Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Трудности перевода

Пантелеймон Кулиш, всегда любивший пофорсить, подписывал личные письма на старинный манер: "П. Куліш, рукою власною" (собственноручно). Но когда его замели в III отделение и стали шить дело, на допросе, среди прочего, поинтересовались: "Что значит подпись ваша "рукою влас[т]ною" - как в прежние времена подписывались малороссийские гетманы?"
(Возрождения Гетманщины - казалось бы, совершенно невозможного в 1840-х годах, - власти, видимо, опасались. У тех же кирилло-мефодиевцев, к примеру, искали татуировки в виде гетманских булав.)
Tags: ruthenia
Subscribe

  • Песня

    «Ты скажешь – как это мило…» (БГ) Вот идут Петров и Боширов, Вот идут Петров и Боширов, oh yeah, С флаконом «новичка» против всяких дебоширов Вот…

  • Лектор готовий

    Мені було дуже цікаво прочитати курс лекцій «ХХ століття: канон і поза каноном» у "Dom Майстер Клас", і я вдячний усім, хто дивився лекції та…

  • Кажинный раз на этом самом месте

    Ольга Седакова: "М.Л.Гаспаров обычно отвечал без малейшего промедления - и при этом такими фразами, которые как будто не должны были бы успеть…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments