Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Category:

Тогоева

На канале #bookz появились "Всегда возвращаясь домой" и "Лавиния" Ле Гуин. Каковы переводы Тогоевой ("Лавинии" в том числе), у меня в ЖЖ уже обсуждали, но это действительно феерическое нечто.
Последняя фраза "Лавинии":
"И лишь изредка в душе моей вновь пробуждается женщина, и тогда, прислушавшись, я могу услышать тишину и в этой тишине – ее голос".
"Only sometimes my soul wakes as a woman again, and then when I listen I can hear silence, and in the silence his voice."
У кого есть роман на бумаге, посмотрите - это не ошибка сканирования?
После того, как в финале "Техану" Тогоева перепутала Геда с драконом, я уже ничему не удивлюсь.
Tags: traduttore
Subscribe

  • Кажинный раз на этом самом месте

    Ольга Седакова: "М.Л.Гаспаров обычно отвечал без малейшего промедления - и при этом такими фразами, которые как будто не должны были бы успеть…

  • Бобе майсес

    Сто лет этот мультфильм не пересматривал. "И ребе сказал ему: - А как же!.."

  • Солидный Господь...

    Из ФБ Dilshat Harman: Сегодня узнала, что мистерию "Распятие Христа" в средневековом Йорке разыгрывали члены гильдии изготовителей гвоздей, и вся…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments