Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Categories:

Вопросы текстологии

"Время возьмет свое над человеком, - писал Костомаров в воспоминаниях о Шевченко, - зане перстень есть" (курсив автора). Так печатается в большинстве изданий, советских и постсоветских. В оригинале, естественно, "зане перстенЪ есть".
"Охота делать из него [Шевченко] друга Войнаровского, - так цитируют "Молодую Россию" Ивана Головина все шевченковеды без исключения, - пора бы признать, что мученичество прибавляет славы поэту и нимало не отнимает влияния от его мыслей". В оригинале, естественно, "другаго Войнаровскаго".
Дайте мне другой глобус другую филологию.
Tags: ІУЛ
Subscribe

  • А где-то там

    скоро выйдет в свет альбом Чарльза Весса "The Art of Stardust" о том, как они с Гейманом работали над этой книгой; и "Властелин Колец" с рисунками и…

  • Костецький!

    На "Діаспоріані" виклали "Шекспірові сонети" у фантастичному перекладі Ігоря Костецького. 130-й я колись наводив.

  • Нифигасебе

    "Земноморье" на Истинной Речи - Tolkien. Из ФБ Джона Гарта: A tribute embedded in A Wizard of Earthsea? What happens if you want to translate the…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments