Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Categories:

Эрец Валинор

Оригинал взят у angels_chinese в Эрец Валинор

Вот оно, влияние языка на сознание. В классическом переводе "Властелина Колец" на иврит кисти Руфь Ливнит люди - "бней-Адам", "сыны Адама", а эльфы - "бней-Лилит", "сыны Лилит", со всеми демоническими коннотациями. Языческие короли, heathen kings, которые только и назначают час своей кончины, стали "арелим" - "необрезанными", то есть гоями. Те же Черные Нуменорцы в другом месте превратились в "мешумадим" - термин, обозначающий евреев, вынужденно или добровольно ставших христианами.
Tags: tolkien, traduttore
Subscribe

  • Лектор готовий

    Мені було дуже цікаво прочитати курс лекцій «ХХ століття: канон і поза каноном» у "Dom Майстер Клас", і я вдячний усім, хто дивився лекції та…

  • Кажинный раз на этом самом месте

    Ольга Седакова: "М.Л.Гаспаров обычно отвечал без малейшего промедления - и при этом такими фразами, которые как будто не должны были бы успеть…

  • Бобе майсес

    Сто лет этот мультфильм не пересматривал. "И ребе сказал ему: - А как же!.."

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 26 comments

  • Лектор готовий

    Мені було дуже цікаво прочитати курс лекцій «ХХ століття: канон і поза каноном» у "Dom Майстер Клас", і я вдячний усім, хто дивився лекції та…

  • Кажинный раз на этом самом месте

    Ольга Седакова: "М.Л.Гаспаров обычно отвечал без малейшего промедления - и при этом такими фразами, которые как будто не должны были бы успеть…

  • Бобе майсес

    Сто лет этот мультфильм не пересматривал. "И ребе сказал ему: - А как же!.."