Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Category:

Различие контекстов

Игорь Волгин в книге "Родиться в России" цитирует стихотворение Андрея Достоевского (деда) - акростих из "почаевского богогласника", первые буквы строф которого как раз и составляют фамилию "Достоевски" (sic).

Вся злая люте содеях в мире,
Неприях благо, токмо во вере,
Преуспевах паче на дела злая,
Како же прииму вечна благая?

"Такая нарочито неправильная "игровая" рифма ("мире"-"вере") характерна более для современной поэзии (Б. Слуцкий и др.). Разумеется, в данном случае рифма вовсе не предназначалась для демонстрации поэтического изыска: автор действительно так слышит", - пишет Волгин.
Вопрос, что именно "так слышит" автор, имеет вполне однозначный ответ: букву "ять", которую читает по-украински как "и". "Мирі"-"вірі", очень просто. Но украинский контекст для Волгина - и не только для него - не существует (да что там, даже для Гаспарова, когда он говорит в "Очерке истории русского стиха" о путях силлабики).
Tags: ІУЛ
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments