Наконец-то вышел русский перевод "Книги Страшного суда" Конни Уиллис. Я в прошлом году о ней писал - с большими спойлерами. Роман сильный, но очень неровный и затянутый (или: неровный и затянутый, но, безусловно, сильный). В любом случае, советую сначала (пере)читать повесть "Пожарная охрана", приквелом к которой является "Книга".
Doomsday Book
Наконец-то вышел русский перевод "Книги Страшного суда" Конни Уиллис. Я в прошлом году о ней писал - с большими спойлерами. Роман сильный, но очень неровный и затянутый (или: неровный и затянутый, но, безусловно, сильный). В любом случае, советую сначала (пере)читать повесть "Пожарная охрана", приквелом к которой является "Книга".
-
Литстудия А. К. Толстого
"...я начал читать "The heart of Midlothian" и одолел уже первые два вступления, причем не могу удержаться, чтобы не сравнить В. Скотта с драхвою,…
-
Сто лет Давиду Самойлову
Очень люблю его стихи. Замечательный, как из учебника, пример чрезвычайно талантливого поэта, который оказался, кажется, вообще не нужным (= лишним,…
-
Кошевой Толстой
Все любят Алексея Константиновича Толстого, даже Пантелеймон Кулиш, у которого с любовью к окружающим... не всегда складывалось. "Добрий чоловік…
- Post a new comment
- 11 comments
- Post a new comment
- 11 comments
-
Литстудия А. К. Толстого
"...я начал читать "The heart of Midlothian" и одолел уже первые два вступления, причем не могу удержаться, чтобы не сравнить В. Скотта с драхвою,…
-
Сто лет Давиду Самойлову
Очень люблю его стихи. Замечательный, как из учебника, пример чрезвычайно талантливого поэта, который оказался, кажется, вообще не нужным (= лишним,…
-
Кошевой Толстой
Все любят Алексея Константиновича Толстого, даже Пантелеймон Кулиш, у которого с любовью к окружающим... не всегда складывалось. "Добрий чоловік…