Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Categories:

Фамилия такая

http://seminarist.livejournal.com/841287.html
В пятнадцатой главе "Пиквикского клуба" на завтраке у мисс Лио Хантер появляется знатный иностранец, граф Сморлторк, который собирается писать большую книгу об Англии, пробыв там две недели (бесполезный факт номер 482 201: Питер Акройд утверждает, что под именем Сморлторка Диккенс вывел некоего князя фон Пюклер-Мускау, чью не лишенную интереса биографию можно прочесть в английской Википедии).
Так вот: только сегодня, слушая аудиокнигу "Пиквика", я понял, почему Диккенс дал графу такое странное имя. Сморлторк произносится, как Smalltalk.

(В комментах - два варианта перевода фамилии: Свеццкий-Биседин и Говоруха-Опогодин.)
Subscribe

  • Одна буква / одне прізвище

    Как прекрасно известно текстологам, от ошибки, возникшей один раз, очень трудно избавиться – особенно если никто этим и не думает заниматься. Два…

  • Лектор готовий

    Мені було дуже цікаво прочитати курс лекцій «ХХ століття: канон і поза каноном» у "Dom Майстер Клас", і я вдячний усім, хто дивився лекції та…

  • Current mood

    Сова-Диоген. Чувствую себя совой-Диогеном.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments