Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

It is a truth

Совершенно случайно наткнулся в супермаркете на (сравнительно) новый украинский перевод "Pride and Prejudice" ("Гідність і гонор", пер. Тетяни Некряч). И, по-моему, это хорошо:

Існує незаперечна істина: молодий одинак при великих статках зобов'язаний шукати собі дружину.
Хоча нікому не відомо, що відчуває або думає собі сам той одинак, коли вперше прибуває у якісь краї, ця істина настільки укорінена в головах сусідських родин, що на нього одразу дивляться як на законну власність котроїсь із дочок.


А вот предыдущий перевод, изданный "Фолио", был чудовищен.
Tags: traduttore
Subscribe

  • Fables

    "Рідна мова" видала четвертий тома "Казок" Білла Віллінґема. А "Казки" - це як довгий-довгий телесеріал на багато сезонів, з усіма чеснотами та…

  • Не таке вже й непросте

    Вперше за 19 років перечитав роман Прохаська «НепрОсті» – точніше, прочитав, бо тоді, 2002-го, дочитати не зміг. Я не розумію, чому цей текст…

  • Падение Стивенсона

    Главное книжное разочарование прошлого года – «Падение» Нила Стивенсона, последний роман цикла, начатого «Криптономиконом». Пояснение для тех, кто,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments

  • Fables

    "Рідна мова" видала четвертий тома "Казок" Білла Віллінґема. А "Казки" - це як довгий-довгий телесеріал на багато сезонів, з усіма чеснотами та…

  • Не таке вже й непросте

    Вперше за 19 років перечитав роман Прохаська «НепрОсті» – точніше, прочитав, бо тоді, 2002-го, дочитати не зміг. Я не розумію, чому цей текст…

  • Падение Стивенсона

    Главное книжное разочарование прошлого года – «Падение» Нила Стивенсона, последний роман цикла, начатого «Криптономиконом». Пояснение для тех, кто,…