письма Киплинга (в том числе - к основателям Киплинговского общества, с выражением крайнего неудовольствия);
несколько украинских переводов "If--", в том числе фотокопия письма Стуса к сыну из лагеря;
украинские издания - я знал, но не осознавал, что, за вычетом "Маугли" и "Просто сказок", у нас до недавнего времени была одна книга взрослой прозы Киплинга, а первый сборник стихов появился вообще в нынешнем веке, стараниями того же Чернышенко. И это при том, что первые переводы появились еще в самом начале прошлого столетия!
В общем - переводчикам и издателям работать, читателям - читать и ходить на киплинговские мероприятия.