В самом деле: если бы вместо "роман - в смысле Бахтина", "фантастическое - в смысле Тодорова", "текст - в смысле Барта", каждый раз говорили "в пиквикистском смысле слова". Умаления смысла бы не произошло, а прибавления - почем знать? "Световодозвуконепроницаемость!" - как говорил один выдающийся семантик.
Пиквик
В самом деле: если бы вместо "роман - в смысле Бахтина", "фантастическое - в смысле Тодорова", "текст - в смысле Барта", каждый раз говорили "в пиквикистском смысле слова". Умаления смысла бы не произошло, а прибавления - почем знать? "Световодозвуконепроницаемость!" - как говорил один выдающийся семантик.
-
Про пошлість і меншовартість
Вчергове довелося наштовхнутися на твердження: «Кожен, хто повторює твердження про "велику російську культуру", бере участь у війні на боці ворога».…
-
"Слово о полку Ігореві" - пам'ятка XII століття
Мене якось запитали, чи можна власне літературознавчими, а не лінгвістичними засобами довести автентичність «Слова о полку Ігореві», тобто той факт,…
-
Оркестр играет, монолит высится
Послушал на "Радіо Культура" передачу о классической музыке в кино. Я попытался вспомнить - а какие музыкальные сочинения используются в кино прежде…
- Post a new comment
- 0 comments
- Post a new comment
- 0 comments