Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Брайан Бойд. Владимир Набоков: Американские годы

("Ворд" сразу же предложил заменить "Брайан" на "Братан". В духе VN!)
Долгожданный 928-страничный том. Замечательная, уже классическая работа, к тому же добротно переведенная (выцепил сколько-то мелких ляпов, но как представил, какой объем работы был проделан - ну хотя бы по сверке цитат!.. Жаль только, что каламбуры Набокова переведены не каламбурами, а примечаниями "непереводимая игра слов", хотя в ряде случаев даже я мог бы предложить вариант).
Забавно, что Бойд, хорошо знающий русский язык, настолько чужд, в общем-то, русской культуре. То, что он пишет о нашей литературе (в связи с преподавательскими и литературоведческими набоковскими трудами), "очень веско и на полметра мимо". Для него и английские переводы набоковских романов дефинитивны: добавленный в американской версии оследний абзац "Отчаяния", как по мне, портит замечательный финал, а Бойд называет его "великолепным". Вот и разберись тут. С другой стороны, мне стиль "американского Набокова" кажется вычурно-напыщенным, для Бойда же он идеален. And never the twain shall meet.
Книга нашпигована неизвестными (мне) или малоизвестными фактами, огромным количеством типично пнинианских затруднений, пережитых Набоковым и фрагментами неопубликованных набоковских записей, иные из которых могли бы войти в романы 60-х годов (да и вошли: невероятно смешное описание довольно неаппетитной истории о пищевом отравлении и его последствиях явно аукнулось в кульминации "Бледного пламени" и одном из эпизодов "Ады"). А еще книгу Бойда полезно было бы прочитать сплетникам, которые до сих пор уверены в том, что "Лолита" была написана ради скандала и денег: Набоков был уверен (и справедливо), что ни один американский издатель не решится опубликовать книгу, - боялся, что из-за "Лолиты" его выгонят из университета - хотел издать роман без подписи - и даже уничтожил рукопись, чтобы истребить доказательства его авторства (друзья, впрочем, сказали ему, что одного стиля достаточно для изобличения).
И еще несколько забавных фактов... Нет, переношу в следующий пост.
Tags: nabokov
Subscribe

  • Кажинный раз на этом самом месте

    Ольга Седакова: "М.Л.Гаспаров обычно отвечал без малейшего промедления - и при этом такими фразами, которые как будто не должны были бы успеть…

  • Бобе майсес

    Сто лет этот мультфильм не пересматривал. "И ребе сказал ему: - А как же!.."

  • Солидный Господь...

    Из ФБ Dilshat Harman: Сегодня узнала, что мистерию "Распятие Христа" в средневековом Йорке разыгрывали члены гильдии изготовителей гвоздей, и вся…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments