Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Categories:

Злодей Лоурдес

Наталья Трауберг:
"Сейчас я переписала вчистую 11 листов за месяц, что для переводчика невозможно — вероятно, злость помогла. Занятия тут, собственно, два, полегче и потруднее. Довольно легко, хотя и вредно, выгребать "Мадонну кобр", "Сэвиор жив" или мои любимые "король Саул из Тарса" (*), "голос черепахи", "королевский злодей Лоурдес". Гораздо утомительней разлеплять комки отглагольных имен, переворачивать пассивы, распутывать цепочки родительных падежей, выпаривать "является", "есть" и "суть" (для ед. числа) или устало перечеркивать бесчисленные "но".
* Упражнение: откуда взялся король? (Решается только методом отца Брауна). — Прим. Н. Т.

В большинстве случаев реконструировать оригинал легко, но перед "Мадонной кобр" я спасовал. Расшифровки - в примечаниях по ссылке.
Tags: traduttore
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Лектор готовий

    Мені було дуже цікаво прочитати курс лекцій «ХХ століття: канон і поза каноном» у "Dom Майстер Клас", і я вдячний усім, хто дивився лекції та…

  • Кажинный раз на этом самом месте

    Ольга Седакова: "М.Л.Гаспаров обычно отвечал без малейшего промедления - и при этом такими фразами, которые как будто не должны были бы успеть…

  • Бобе майсес

    Сто лет этот мультфильм не пересматривал. "И ребе сказал ему: - А как же!.."

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments