Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

ПроROCK

Мне уже приходилось писать, что в советской пропаганде «пророчества» Шевченко регулярно переводились в прошедшее время: мы уже осуществили / сейчас осуществляем то, о чем мечтал Кобзарь. Соответственно, Катерина – депутат Верховной Рады, товарищ Сталин – апостол правды и науки и т. п.
Наивно было бы думать, что ровно тем же приемом не пользовалась и, скажем так, другая сторона. Вот заметка «Жиди в творчості Шевченка» из газеты «Der Podolier» от 8 марта 1942 года.
«Шевченко, застановляючись над причинами невдач України, зрозумів, що тихим посередником у цих темних торгах українськими землями були і є жиди. І тому він ненавидів їх так глибоко, як безмежно і палко любив свою сплюндровану жидами, ляхами і москалями Батьківщину.
Поет відчував, вірив і пророкував жидам безпощадний кінець.
І як бачимо, його пророкування сповнились сьогодні вповні. За юдину роботу прокляте плем’я семітів одержує належну заплату».
Что и требовалось доказать.
Автор этой мерзости – псевдоним «Ярема» – некий Харитон Бородай, конченый шлемазл. В 1944 году погибнуть от рук не коммунистов, не нацистов, не УПА, а ревнивого идиота – это надо уметь. So it goes. Бува й таке. Отакої. Такие дела. Туда и дорога.
Tags: ІУЛ
Subscribe

  • А где-то там

    скоро выйдет в свет альбом Чарльза Весса "The Art of Stardust" о том, как они с Гейманом работали над этой книгой; и "Властелин Колец" с рисунками и…

  • Fables

    "Рідна мова" видала четвертий тома "Казок" Білла Віллінґема. А "Казки" - це як довгий-довгий телесеріал на багато сезонів, з усіма чеснотами та…

  • Не таке вже й непросте

    Вперше за 19 років перечитав роман Прохаська «НепрОсті» – точніше, прочитав, бо тоді, 2002-го, дочитати не зміг. Я не розумію, чому цей текст…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments