Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Category:

Всех наших – с Днем филолога!

Недавно я по производственной надобности перечитал книгу Оксаны Забужко «Шевченків міф України» (4-е изд, 2009) – примечательное сочетание плодотворных наблюдений и макабрических фантазий.
Мелочи, но показательные: Петр Гулак-Артемовский обретает инициал «С.» (с. 45; Семен – это композитор), Григорий Карпенко становится «Ф. Карпенко» (с. 48).
Цитируя стихотворение «Сестрі» («...а я в неволі»), Забужко напоминает, что неволя закончилась уже два года как (с. 57). Здесь гуглим дату создания стихотворения и «арест Шевченко 1859 г.»
Методологическое: на с. 37 Забужко путает элементарные понятия фрейдизма – сначала «Id» и «Super-ego», а потом – «Id» и «Ego». (Навязанное имперское – это, оказывается, «Оно», а коллективно-бессознательно-украинское – «Я». Надо же.)
Практически все зарубежные авторы в книге, претендующей на «постколониальность», цитируются по русским переводам.
К Забужко вопросов нет. Вопросы, скорее, к профессиональному сообществу: 4-е издание вышло через 12 лет после 1-го, с тех пор прошло еще семь лет – но я не припомню рецензий, в которых речь шла бы о таких элементарных вещах.
Tags: ІУЛ
Subscribe

  • Fables

    "Рідна мова" видала четвертий тома "Казок" Білла Віллінґема. А "Казки" - це як довгий-довгий телесеріал на багато сезонів, з усіма чеснотами та…

  • Не таке вже й непросте

    Вперше за 19 років перечитав роман Прохаська «НепрОсті» – точніше, прочитав, бо тоді, 2002-го, дочитати не зміг. Я не розумію, чому цей текст…

  • Падение Стивенсона

    Главное книжное разочарование прошлого года – «Падение» Нила Стивенсона, последний роман цикла, начатого «Криптономиконом». Пояснение для тех, кто,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments