То "голубоглазые, белокурые арийские поселенцы на новейшей индустриальной основе пашут, сеют, убирают урожай и так далее в этом бездонном резервуаре пшеницы, который представляет из себя Украина" ("Человек в Высоком Замке" Дика).
То у Муркока в "Рунном посохе" какие-то дикари по нашей земле бегают.
А то у Гибсона в "Сожженни Хром":
"- Что у тебя с рукой? - спросила она как-то вечером, когда мы, Бобби, я и она, сидели и выпивали за маленьким столиком в "Джентльмене-Неудачнике".
- Дельтапланеризм, - сказал я. Потом добавил: - Случайность.
- Дельтапланеризм над пшеничным полем, - вмешался Бобби, - неподалеку от одного городка, который называется Киев. Всего-то делов - наш Джек висел там в темноте под дельтапланом "Ночное крыло", да еще запихал между ног пятьдесят килограммов радарной аппаратуры. И какая-то русская жопа отрезала ему лазером руку".
Украинская, проше пана!
А теперь и Нил Стивенсон туда же:
"- Я думал... что вам известно... где расположены... все немецкие радиостанции...
- Да, за исключением движущихся.
- Движущихся?! - Герцог сильно морщит лоб, воображая исполинскую станцию - здание, башню и все прочее, - нагруженную на четыре железнодорожных платформы, как Большая Берта, и влекомую по степи украинскими бурлаками".