Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Критик читает Жадана:

"Жадан узагалі охоче експлуатує образ священика – є він і в "Тамплієрах". Виглядає досить романтично: "Я знав священика, який був у полоні. / Шрам на скроні. Збиті чорні долоні. / Телефонні розмови з донецькими операми. / Трофейний опель із польськими номерами". Як і багато інших, ця постать священика – тамплієра Донбасу – суто умовна. Здається, він не дуже розуміє – любити цих людей чи ненавидіти, є шанс на їхнє спасіння чи ні".

Между тем, вполне очевидно, что священник в стихотворении - это Христос.
Кажется, "читать Жадана, не пытаясь читать" - это тренд.
(Недавняя рецензия какого-то русского критика на переводы стихов Жадана - того же поля ягода, но хоть понятно, почему: совершенно не осознаваемое отсутствие контекста.)
Tags: Жадан
Subscribe

  • Одна буква / одне прізвище

    Как прекрасно известно текстологам, от ошибки, возникшей один раз, очень трудно избавиться – особенно если никто этим и не думает заниматься. Два…

  • Лектор готовий

    Мені було дуже цікаво прочитати курс лекцій «ХХ століття: канон і поза каноном» у "Dom Майстер Клас", і я вдячний усім, хто дивився лекції та…

  • Current mood

    Сова-Диоген. Чувствую себя совой-Диогеном.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments