Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Еще о Толстом

Очевидно, что Жадан, сочиняя проповедь преподобного Джонсона-и-Джонсона в "Депеш Мод", не вспоминал "Воскресение". Но некоторые вещи не меняются.

Кизеветер, крепкий седеющий человек, говорил по-английски, а молодая худая девушка в pince-nez хорошо и быстро переводила.
— Только подумаем, любезные сестры и братья...

Дорогі брати і сестри! (Дорогі брати і сестри! — перекладає тьотка в костюмі)... Алілуя! (Тьотка мовчить.)
Tags: Жадан
Subscribe

  • Бобе майсес

    Сто лет этот мультфильм не пересматривал. "И ребе сказал ему: - А как же!.."

  • Про пошлість і меншовартість

    Вчергове довелося наштовхнутися на твердження: «Кожен, хто повторює твердження про "велику російську культуру", бере участь у війні на боці ворога».…

  • Местное

    Надписи города К.: апдейт 2011/2021. Рожи города К.: детская площадка в локдауне.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment