Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Последняя проблема

В сериале "Корона" (о котором, думаю, еще напишу) Елизавета произносит речь в честь Черчилля и говорит, помимо прочего:
"I will remember you always for your magnanimity, your courage at all times, and for your unfailing humor founded in your unrivalled mastery of the English language".
На самом деле это слова Идена, но, в любом случае, суть английского юмора - в господстве над языком ("Вопрос в том, кто из нас здесь хозяин, - сказал Шалтай-Болтай") и глубочайшем равнодушии к переводчикам.
(Это мы обсуждали названия серий "Шерлока" - пример элементарный, но вполне наглядный. Даже "The Final Problem" не очень-то переведешь адекватно.)
Tags: movies, traduttore
Subscribe

  • «Мороз»

    До речі, про Олексу Стороженка. Маю питання до історично обізнаних френдів. В оповіданні «Закоханий чорт» той самий чорт каже герою, що запорожців…

  • Одна буква / одне прізвище

    Как прекрасно известно текстологам, от ошибки, возникшей один раз, очень трудно избавиться – особенно если никто этим и не думает заниматься. Два…

  • Песня

    «Ты скажешь – как это мило…» (БГ) Вот идут Петров и Боширов, Вот идут Петров и Боширов, oh yeah, С флаконом «новичка» против всяких дебоширов Вот…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments