Первое издание, подготовленное Львом Лосевым.
Очерк "Пятая зона - Ленинград" после этого, кажется, не переиздавался вовсе. (Нет, соврал я: переиздавался, но весьма редко.)
На "Діаспоріані" виклали "Шекспірові сонети" у фантастичному перекладі Ігоря Костецького. 130-й я колись наводив.
Перебирая старые CD и DVD, обнаружил и такой: "Классика. Электронная книга. Толкиен Джон Рональд Руэл. Властелин Колец". Внутри оказался перевод…
І знову про переклади. Казка «Пітер Пен і Венді» закінчується словами: «…and thus it will go on, so long as children are gay and innocent and…