Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Categories:

Развесистая клюква о развесистой клюкве

"Развесистая клюква". Это выражение употребляется как символ чего-либо неправдоподобного - ложных сведений об известных предметах и явлениях или просто небылиц и выдумок. Первоначально это выражение обозначало вздорные и нелепые сообщения иностранцев о России и русской природе, о русских людях и их обычаях. Легенда приписывает авторство "развесистой клюквы" французскому писателю Александру Дюма-отцу, действительно совершившему путешествие в Россию в середине прошлого века. Сведения этой легенды не вполне достоверны, хотя французский источник выражения не вызывает никаких сомнений. В Толковом словаре русского языка под редакцией Д. Н. Ушакова сообщается о том, что выражение "развесистая клюква" пошло "от описания России, в котором поверхностный автор-француз пишет, что сидел под тенью величественной клюквы".
Выражение сравнительно новое. Возникло оно, по-видимому, в самом начале 1900-х годов как устная шутка, ходячий анекдот.

И т.д. На самом деле выражение это возникло по крайней мере лет на тридцать раньше. Уже Щедрин в "Помпадурах и помпадуршах" (1873) пародирует мемуары Дюма и называет их автора "Маркиз де ля Клюква". Излишне говорить, что у Дюма это выражение нигде не встречается. Но верили в это уже в XIX веке!
Subscribe

  • Бобе майсес

    Сто лет этот мультфильм не пересматривал. "И ребе сказал ему: - А как же!.."

  • Те времена

    Когда стало известно, что студия «Парамаунт» будет экранизировать «Крестного отца», Итало-американская лига защиты гражданских прав (читай: мафия)…

  • Love IS actually all around

    Как известно, лучший рождественско-новогодний фильм - "Love Actually". У нас уже сложилась традиция: мы его пересматриваем каждый год в ночь на 1…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments