"Gdym záś z ſtánowiſká żyćia wźięty tego, z Dulichyiſkim, á tym vbożuchnym porownałem ſię Iruſem".
Ну, убогого Ира я сразу нагуглил - это нищий из "Одиссеи", А вот что за "Дулихильский"? В русском переводе 1874 года - "Когда же взят был из сего земного жилища, с Дульчицким этим, убогеньким Иром сравнялся, во владение взял семь пядей земли".
Наконец отыскал.
Это "дулихиец", уроженец острова Дулихий, упомянутого у Гомера же.