Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Напевне, про це вже хтось писав, але я не знайшов, тож сподіватимусь, що я перший.
Прямий претекст великого «Чистого четверга» Миколи Зерова (1921) – «Великдень» (1917) Миколи Філянського:

В краї неріднії не раз вона тікала,
Своїми проклята не раз вона була,
Вона над скелею Тарпейською стояла,
І на уста її із чола кров текла.

Ще півня третього не подавався глас —
Стояв над нею глум, і зрада скрізь неслась.
І стерегли її, і стежили усюди
Кустодії катів і факели Іуди.

І розп’ята була... І от тепер на волі;
Вона над ними знов в колишнім ореолі,
А там, де горн стояв і де лились кайдани,
Тепер над морем хвиль — стоустеє «Осанна»...

Ідіть же на бенкет. Вбирайте стіл питвами!
Засипте квітами, закидайте вінками...
І хай в цей ясний день не буде винуватий —
Хто прийде в третій час, хто в шостий, хто в дев’ятий.

(Філянський – не дуже сильний поет, але функціонально необхідний: це перехідна ланка між Яковом Щоголевим, якого він майже напряму цитує, і неокласиками.)
Tags: texts, ІУЛ, Зеров
Subscribe

  • Усе ближче

    Отут можна послухати мою вчорашню розмову з Оленою Гусейновою про антологію "Крім "Кобзаря"", яка - нагадую - має вийти до кінця весни.

  • Як пишеться історія літератури, або Привид київського ченця

    Валерій Шевчук – безперечно, дуже вагома постать в сучасній українській культурі. Так само ніхто не буде заперечувати, що він зробив дуже багато…

  • Офіційно

    В середу, 7 квітня, о 12.10, на радіо «Культура» в програмі «Пряма мова» ми з Оленою Гусейновою говоритимемо про мою книжку, що вже за півтора…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments