Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Класики щось знали...

Із "Розмови" (1906) Володимира Самійленка:

В і н
Я так вас кохаю, як досі ніхто
Нікого не вмів ще кохати.

В о н а
Ви мусите краще впевняти, а то
Я зараз вас вижену з хати.

В і н
Я так вас люблю, що, як скажете ви,
Я в пекло полізу без слова.

В о н а
Це шлях недалекий: коли до Москви,
А то, як коли, до Ростова...
Tags: ІУЛ
Subscribe

  • С днем переводчика і з днем перекладача!

    "Азбука" отправляет в печать Сюзанну Кларк. Перевод Екатерины Доброхотовой-Майковой, комментарии мои. Даст бог, сделаем для "Рідної мови"…

  • Susanna Clarke: Piranesi

    Сразу скажу: это совершенно не «Стрендж и Норрелл», при всем количестве параллелей, которые нетрудно провести, ведь Кларк начала писать этот роман…

  • Chronic fatigue

    Интервью Сюзанны Кларк - о "Пиранези", о ее болезни и о том, почему второй том "Стренджа и Норрелла" можно не ждать (из-за той же хронической…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments