Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Соловейко ТМ



Давно у нас не было рубрики «Странная украинская литература». Сегодня будет не странное, а хорошо знакомое: графомания братьев Карпенко, которых я уже не раз цитировал. Точнее, графомания одного брата, Степана, который гордо именовал себя «Васильковский соловей киевской Украйны».

А писал он такие стихи (петь на мотив «Когда весна придет, не знаю»):

На захід сонце вже схилилось,
Лягають тіні на полях;
Од чого ж, серце, ти смутилось?
Чого ж ви, сльози, на очах?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Глибока північ наступила,
Все захропло мертвецьким сном,
Журба ж всю душу отруїла
І серце здрала, мов котом.

Это 1840-е годы.

Но не ошибся Карпенко, оценивая вкусы своих земляков: прошло сто лет, и на Полтавщине записали фольклоризированный вариант этой самой песни:

На захід сонечко схилилось,
Лягають тіні на поля.
Від чого, серце, зажурилось,
Чого тебе журба взяла?

И т.д., только, к сожалению, без кота: этого народная душа не выдержала.

А вот еще: «Драматический Артист. Повесть в 3-х частях. Стихами». Упоминаемая «Зенеіда» – покойная жена автора.

Давно на мене стрижуть зуби
І, мов злі пси, шукають згуби!
Давно мені вже хочуть зжить,
Аби добро моє пожить!..
Хоча далеко ви од мене,
А чим ви дишите, все знаю!..
Зенеіда єсть у мене — ...
Я більш од вас на небі маю!
Ви кличете, я б і вернувся, –
Та сильні дуже вороги!
Якби вернувся, то б звернувся
Од них я швидко в три дуги! —
Люблю мою я Україну,
І вас, повірте так, як сину;
Що вас од всіх я більш люблю,
За зло добро я вам роблю!
Нехай вам царство, вам і панство, —
Убили ви мою любов!..
И ваша гордість, ваше чванство
Не воскресять її вже знов!
Без неї ж в Світі я один,
Недолі злої рідний син!
Скрізь як мара один блукаю
І не живу, а одживаю!.. —

Шевченко, знакомый с Карпенко, читал и фейспалмил: «Бедные земляки мои думают, что на своем родном наречии они имеют полное право не только что писать всякую чепуху, но даже и печатать!» Но Карпенко и тут оказался в выигрыше: одно его стихотворение благодарная народная память приписала Шевченко.

Мораль: не всё то «Кобзарь», что по-украински, и не всё классика, что народу нравится.
Tags: texts, ІУЛ
Subscribe

  • А где-то там

    скоро выйдет в свет альбом Чарльза Весса "The Art of Stardust" о том, как они с Гейманом работали над этой книгой; и "Властелин Колец" с рисунками и…

  • Нифигасебе

    "Земноморье" на Истинной Речи - Tolkien. Из ФБ Джона Гарта: A tribute embedded in A Wizard of Earthsea? What happens if you want to translate the…

  • Mirror, mirror

    Почему интенция текста важнее интенции автора. По мнению Толкина, вот это очень точно передает его вИдение главы "Зеркало Галадриэли". Художница…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments

  • А где-то там

    скоро выйдет в свет альбом Чарльза Весса "The Art of Stardust" о том, как они с Гейманом работали над этой книгой; и "Властелин Колец" с рисунками и…

  • Нифигасебе

    "Земноморье" на Истинной Речи - Tolkien. Из ФБ Джона Гарта: A tribute embedded in A Wizard of Earthsea? What happens if you want to translate the…

  • Mirror, mirror

    Почему интенция текста важнее интенции автора. По мнению Толкина, вот это очень точно передает его вИдение главы "Зеркало Галадриэли". Художница…