September 10th, 2006

... and the Bookman

We all live in Wonderland

З одного мисника вона прихопила баночку з наліпкою "ПОМАРАНЧЕВЕ ВАРЕННЯ" - та ба! - виявилося, що вона порожня. Викидати її було лячно (ще вб'є когось унизу), тож Аліса примудрилася тицьнути її на одну з поличок, повз яку пролітала.
(Переклад Валентина Корнієнка, 2001)
... and the Bookman

П. Г. Вудхаус. О героинях и криминальных романах

Ума не приложу, зачем прелестной блондинке заходить в дом, где засел убийца, или шляться по улице, где идет перестрелка. Там ей не место. Не поймите меня превратно: есть места (например, ипподром в Аскоте, крикетный стадион "Лордз" во время крикетного матча "Итон - Харроу"), где женщины, особенно хорошенькие, - желанные гости. Если я зайду в ночной клуб и не увижу там ни одной представительницы слабого пола, моему разочарованию не будет предела - но в портовом притоне Одноглазого Джо дамам, по моему глубокому убеждению, делать абсолютно нечего. Мне даже кажется, что всякая уважающая себя женщина не будет в восторге, если ее затолкают в платяной шкаф с кляпом во рту, а ведь с героиней криминального романа случаются истории и похуже.
А все дело в том, что героиня криминального романа, обворожительная девушка с огромными серыми глазами и кудрями цвета спелой пшеницы, высоким интеллектом, увы, не отличается. Больше того. Collapse )
Just Homsa

"Звездный мост"

Если, тьфу-тьфу, ничего не стрясется, приеду в Харьков поздно вечером в четверг и уеду вечером воскресенья.
Рад буду встретить всех, кого рад буду встретить. :)