December 6th, 2008

... and the Bookman

Сага о свинье

http://bdag-med.livejournal.com/190397.html?style=mine
При церемониальном обмене мока у мельпоязычных племен Новой Гвинеи две раковины кина назывались "передняя нога" и "задняя нога", потому что они были эквиваленты 1 свинье. А свинья называется "свинья-птица", потому что ее дарение приводит к отдарку, и обмен сопровождается танцами на церемониальной площадке, когда танцоры украшены перьями райских птиц.
Появление европейцев с 30-х годов сделало раковины более доступными, сети мока стали включать больше людей, в конце концов раковины заменили австралийскими долларами, потом национальной валютой (с 1975 г.), европейскими товарами, в частности, грузовиками. Свиньи свою роль сохранили. В последнее время межплеменные столкновения (которые не может погасить правительство) привели к упадку системы - ресурсы трудно накапливать.
Систему эту очень подробно описал (начиная с 60-х) Эндрю Стратерн. Он консультировал первого премьера ПНГ, так что национальная валюта получила название кина. Круг замкнулся.
Из М. Годелье, Загадка дара
The Bad

Лингвисты, массаракш



Ну и какой Умник сказал Роднянскому, что "обитаемый" по-украински - "залюднений"?
(For non-Ukrainian friends: "Залюднений" - это "заселенный", а "обитаемый" будет "населений". Как, собственно, и называется перевод романа Стругацких.)