October 28th, 2010

... and the Bookman

Авторедактура

Джеймс Брэнч Кэбелл регулярно переписывал свои старые книги; специфика же законодательства об авторском праве такова, что первые их издания находятся в public domain, а окончательное (так наз. Storisende edition, 1927-30) еще долго не выйдет из-под копирайта. Как результат - по всей сети лежат ранние варианты, и только обрывки, цитируемые в критике, дают понять, насколько серьезной была переработка.
Вот, к примеру, "Галантность", о которой я уже не раз писал (см. по тэгу; и, между прочим, если позиционировать роман как иронический-приключенческий-любовный-исторический, гибрид Сабатини с Вудхаузом и Уайльдом, вполне может иметь успех - издатели, э?..).

1907 г.:
They turned hand-in-hand; and out of the east the sun came statelily, and a new day was upon them.
1928 г.:
They turned yet partially embracing; out of the east the sun came statelily; and they remarked, with the readiness of very happy persons to find everywhere some auspicious symbolism, that a new day had begun.

На таких уточнениях между делом, в скобках и между запятыми, и держится проза Кэбелла. Одних это раздражает, мне доставляет большое удовольствие.