October 13th, 2020

... and the Bookman

Сведения об ирландском еже

hedgehog

Некогда, в кухулинскую эпоху, сия тварь называлась в землях Эйре словом "gruin", что, вероятно, означало "щетинистый". Затем, по неизвестным причинам, ежа стали именовать "gráinneog", сиречь Тварь Ужасающая.

И встретиться с ним на изумрудных землях Эйре - плохая примета. Особенно после сумерек.

А еще есть такое речение: "cnúasách na gráinneoige", сиречь "клад ежа", в смысле - "с собой на тот свет не утащишь". Ибо как Твари Ужасающей приходится складывать яблоки у входа в свою узкую нору, так и суетные люди расстаются у могилы со всем нажитым.

(Атлантика. Вып. Х. Животные в языке и культуре кельтов и германцев. М., 2012.)
... and the Bookman

И еще еж - русский, классический

"— Получили вы моего ежа? — твердо и почти сердито спросила она.

— Получил, — ответил князь, краснея и замирая.

— Объясните же немедленно, что вы об этом думаете? Это необходимо для спокойствия мамаши и всего нашего семейства.

— Послушай, Аглая… — забеспокоился вдруг генерал.

— Это, это из всяких границ! — испугалась вдруг чего-то Лизавета Прокофьевна.

— Никаких всяких границ тут нету, maman, — строго и тотчас же ответила дочка. — Я сегодня послала князю ежа и желаю знать его мнение. Что же, князь?

— То есть какое мнение, Аглая Ивановна?

— Об еже.

— То есть… я думаю, Аглая Ивановна, что вы хотите узнать, как я принял… ежа… или, лучше сказать, как я взглянул… на эту присылку… ежа, то есть… в таком случае я полагаю, что… одним словом…

Он задохся и умолк.

— Ну, немного сказали, — подождала секунд пять Аглая. — Хорошо, я согласна оставить ежа; но я очень рада, что могу наконец покончить все накопившиеся недоумения. Позвольте, наконец, узнать от вас самого и лично: сватаетесь вы за меня или нет?"

(с) сами-знаете-кто

*

"Ежевечерние ежи! Они прохладны и свежи" (Григорий Кружков).