Disclaimers:
1) Я слабо знаком с поздним Киплингом. Из его "взрослых" сборников 1904-1932 годов я видел по-русски полтора десятка рассказов, не более. А между тем, некоторые ценители (например, Борхес) предпочитают позднего Киплинга раннему. Да и многие ранние вещи существуют только в слабых дореволюционных переводах или не переведены вовсе. Поэтому признаю заведомую неполноту списка - и буду понемногу дополнять.
2) Киплинга у нас издают, как правило, из рук вон плохо. БВЛовский том был составлен Д.Урновым, кажется, с одной целью - доказать, что Киплинг действительно посредственный писатель. "Терра" снова и снова переиздает дореволюционные переводы. Лучший "русский Киплинг", какой мне известен, - трехтомник 2000 года (изд-во "Радуга"). Хороший состав, и переводы хорошие.
Итак, "мой Киплинг". Тексты разбиты по сборникам, проза выделена жирным шрифтом. Возможно, кому-то и пригодится - для знакомства с великим писателем или для восполнения пробелов. Примечания - в конце списка.
● Прелюдия ("Я делил с вами хлеб и соль..."). Пер. В.Бетаки
● Общий итог. Пер. К.Симонова
● Пэджетт, Ч.П. Пер. А.Оношкович-Яцына
● La Nuit Blanche. Пер. М.Фромана
● Молитва влюбленных. Пер. В.Бетаки / К.Симонова [1]
● Гребец галеры. Пер. Е.Дунаевской
Отброшенный. Пер. Н.Толстой
Саис мисс Йол. Пер. М.Клягиной-Кондратьевой
Ночные часы. Пер. М.Клягиной-Кондратьевой
За чертой. Пер. Э.Линецкой
Поправка Тодса. Пер. В.Поперно
Дочь полка. Пер. Э.Линецкой
«Ворота Ста Печалей». Пер. М.Клягиной-Кондратьевой
Жизнь Мухаммед-Дина. Пер. И.Бернштейн
Дело об одном рядовом. Пер. И.Бернштейн
Посвящение
Предисловие Кадира Бакша, кхитмагара
Все мы трое – одно [Dray Wara Yow Dee]. Пер. Н.Пушешникова
На городской стене. Пер. М.Клягиной-Кондратьевой
Предисловие
На краю пропасти. Пер. А.Шадрина
Захолустная комедия. Пер. М.Клягиной-Кондратьевой
Мое собственное персональное привидение. Правдивая история. Пер. Ю.Жуковой
Крошка Вилли Винки. Пер. Е.Нестеровой
Мэ-э, паршивая овца. Пер. М.Кан
Его королевское величество. Пер. Т.Казавчинской
Барабанщики "Передового-тылового". Пер. А.Николаевской
Предисловие
Комиссар округа. Пер. И.Брусянина
Конец пути. Пер. Н.Рахмановой
Клеймо зверя. Пер. Ю.Жуковой
Бими. Пер. В.Голышева
Через огонь. Пер. М.Клягиной-Кондратьевой
Евреи в Шушане. Пер. Г.Бена
"Город Страшной Ночи". Пер. М.Клягиной-Кондратьевой
● L'envoi (Отесан камень). Пер. С.Степанова / (Тесаный камень). Пер. Р.Дубровкина [2]
● Денни Дивер. Пер. И.Грингольца
● Томми. Пер. И.Грингольца
● "Фуззи-Вуззи" (Суданские экспедиционные части. Ранние кампании). Пер. И.Грингольца
● Братцы, братцы... Пер. А.Оношкович-Яцына
● Пушкари. Пер. И.Грингольца
● Карцер. Пер. Б.Брика
● Ганга Дин. Пер. А.Сергеева
● Мародеры. Пер. Е.Витковского
● Вдова из Виндзора. Пер.А.Щербакова
● Служба Королевы. Пер. И.Грингольца
● Мандалай. Пер. И.Грингольца
● Маршем к морю (Английская армия на Востоке в былые дни). Пер. И.Грингольца
● Праздник у Вдовы. Пер.А.Щербакова
● Брод через Кабул. Пер. А.Сендыка
● Джентльмен в драгунах. Пер. И.Грингольца
● Шиллинг в день. Пер. И.Грингольца
● Баллада о Востоке и Западе. Пер. Е.Полонской
● Баллада о царской шутке. Пер. А.Оношкович-Яцына
● Жалобы пограничного скотокрада. Пер. А.Оношкович-Яцына
● Баллада о "Боливаре". Пер. А.Долинина
● Искупление Эр-Хеба. Пер. А.Сергеева
● Дар моря. Пер. А.Эппеля
● Еварра и его боги. Пер. А.Оношкович-Яцына
● Из "Легенд о Зле". Пер. А.Оношкович-Яцына
● Английский флаг. Пер. Е.Витковского
● Томлинсон. Пер. А.Оношкович-Яцына
● L'envoi (Дальний путь). Пер. Н.Лебедевой
Один из взглядов на вопрос. Пер. М.Клягиной-Кондратьевой
Истинное происшествие. Пер. Е.Кудашевой
В лесах Индии. Пер. В.Погодиной
● Посвящение. Городу Бомбею. Пер. Е.Витковского
● Из "Песни англичан" (Песнь англичан; Песнь мертвых; Ответ Англии). Пер. Н.Голя
● Первая песня. Пер. М.Фромана
● Молитва Макэндрю. Пер. В.Топорова
● По праву рождения. Пер. Н.Голя
● Королева. Пер. А.Оношкович-Яцына
● Стихи о трех котиколовах. Пер. Г.Фиша / В. и М. Гаспаровых [4]
● Песнь банджо. Пер. В.Бетаки
● Женщина Моря. Пер. А.Оношкович-Яцына
● Гимн перед битвой. Пер. А.Оношкович-Яцына
● Последняя песня Честного Томаса. Пер. Арк.Штейнберга
● "Мэри Глостер". Пер. А.Оношкович-Яцына
● "Гомер все легенды на свете знал...". Пер. А.Щербакова
● Марш "Хищных птиц" (Войска Заморской службы). Пер. И.Грингольца
● "Солдат и матрос заодно" (Королевскому полку морской пехоты). Пер. А.Щербакова
● Саперы (Королевские Инженеры). Пер. А.Оношкович-Яцына
● Холерный лагерь (Пехота в Индии). Пер. А.Сендыка
● "Проводите меня домой". Пер. Д.Закса
● Смилуйся, Мария! Пер. А.Шараповой
● "И восхищаться". Пер. О.Юрьева
● L'envoi ("Когда на последней картине..."). Пер. В.Бетаки
Строители моста. Пер. М.Клягиной-Кондратьевой
На голоде [William the Conqueror]. Пер. А.Репиной
Погоня за чудом. Пер. Н.Пушешникова
Путешествие Новобрачной. Пер. М.Клягиной-Кондратьевой
Пер. М.Клягиной-Кондратьевой
● Эскадренные миноносцы. Пер. А.Оношкович-Яцына
● Дамбы. Пер. И.Грингольца
● Мировая с Медведем. Пер. А.Оношкович-Яцына
● Старики. Пер. Р.Дубровкина
● Первооткрыватель. Пер. Г.Ефремова
● Дворец. Пер. А.Оношкович-Яцына
● Сассекс. Пер. В.Потаповой
● Будда в Камакуре. Пер. Е.Витковского
● Бремя белого человека (Соединенные Штаты и Филиппинские острова). Пер. А.Сергеева
● Сторожевой дозор на мосту в Карру. Пер. Е.Витковского
● Урок (1899-1902) (Англо-бурская война). Пер. Е.Витковского
● Южная Африка. Пер. А.Оношкович-Яцына / Е.Витковского [2]
● Два пригорка (Добровольческая часть в конце Бурской войны). Пер. Е.Витковского
● Пыль (Пехотные колонны). Пер. А.Оношкович-Яцына
● Стелленбос (Сводные колонны). Пер. Е.Витковского
● Полубаллада о Ватерфале (Младшие офицеры, сопровождающие военнопленных). Пер. Р.Дубровкина
● Добровольно "пропавший без вести" (Дезертир с Бурской войны). Пер. К.Симонова
● Отпустительная молитва. Пер. О.Юрьева
"Беспроволочный телеграф". Пер. Е.Коротковой
"Они". Пер. В.Хинкиса
● Песня Пэка. Пер. М.Бородицкой
Меч Виланда. Пер. И. Гуровой
● Гимн деревьям. Пер. Г.Усовой
Молодые люди в мэноре. Пер. И. Гуровой
● Арфы датских женщин. Пер. Р.Дубровкина
Рыцари славного дерзания. Пер. И. Гуровой
Старики в Певенси. Пер. И. Гуровой
● Руны на мече Виланда. Пер. Г.Кружкова
● "Что царства, троны, столицы..." Пер. Г.Усовой / "Времени очи безгневны..." Пер. Р.Дубровкина [2]
Центурион Тридцатого легиона. Пер. И. Гуровой
● Песня британского римлянина (A.D. 406). Пер. М.Бородицкой
На Великой Стене. Пер. И. Гуровой
● Песнь Митре. Пер. М.Гаспарова
Крылатые Шапки. Пер. И. Гуровой
● Песнь пиктов. Пер. И.Оказова
● Пророк в своем отечестве. Пер. М.Бородицкой
Клад и Закон. Пер. И. Гуровой
Жилище поневоле [An Habitation Enforced]
● Призыв. Пер. В.Русанова
● Заклинание. Пер. Г. Кружкова
Вступление. Пер. И. Гуровой
● Дорога в лесу. Пер. В.Шубинского
Нож и Голый Мел. Пер. И.Гуровой
● Заповедь. Пер. М.Лозинского [6]
● Колыбельная острова Св. Елены. Пер. А.Глебовской
Доктор медицины. Пер. И. Гуровой
● Рождественская песнь. Пер. М.Бородицкой
● Песня римского центуриона (Римское владычество в Британии, 300 г. н.э.). Пер. А.Глебовской
● Дань Дании (980-1016 гг.). Пер. С.Степанова
● Слава Сада. Пер. А.Оношкович-Яцына
● В Хадрамауте (Расширено из "Простых рассказов с холмов"). Пер. Р.Дубровкина
● Молитва Мириам Коэн (Расширено из "Многих помыслов"). Пер. С.Степанова
● Единственный сын (Расширено из "Многих помыслов"). Пер. М. Гутнера
● Песнь Макдоноу
● Из Горация. "Оды", кн. V, 3. Пер. Р.Дубровкина
Мэри Постгейт [Mary Postgate]
● Россия - пацифистам. Пер. М.Гаспарова
● Аэндор. Пер. М.Гершенович
● Сын мой Джек. Пер. Г.Усовой
● Месопотамия. Пер. В.Дымшица
● Гиены. Пер. К.Симонова
● Марш шпионов. Пер. А.Оношкович-Яцына
● Дети Марфы. Пер. Д.Закса
● Мастер. Пер. И.Оказова
● Самая старая песня. Пер. М.Фромана
● Из "Эпитафий". Пер. К.Симонова, С.Степанова, Е. Фельдмана
У Врат. Рассказ о 1916 годе [On the Gate: A Tale of '16]
Око Аллаха. Пер. Е.Лихтенштейна
● Последняя ода. 27 нояб. 8 г. до Р.Х. Гораций, "Оды", кн. V, 31. Пер. Р.Дубровкина
Садовник. Пер. Т.Сургановой
● Путем Скитальцев. Пер. Р.Дубровкина / Путем изгнанников. Пер. Н.Голя [2]
● За цыганской звездой. Пер. Г.Кружкова
● Дурак. Пер. К.Симонова
● Боги Азбучных Истин. Пер. И.Грингольца и Т.Грингольц
● Небокоптитель. Пер. Г.Кружкова
● Сэмюэл Пепис. Пер. О.Юрьева
Пер. Д.Вознякевича
● Просьба. Пер. Вяч.Вс.Иванова
Примечания:
1. "Серые глаза - рассвет..." Симонова - превосходное стихотворение, но не столько перевод, сколько вариация на тему Киплинга.
2. Затрудняюсь в выборе. В каждом переводе хороши отдельные строфы.
3. "Книги джунглей" не смог испортить ни один перевод, но главы о Маугли предпочтительнее, конечно, в классической версии Н.Дарузес
4. Перевод Гаспаровых звучит сильнее - но за счет удаления от оригинала.
5. Великолепен украинский перевод "Just So Stories" - "Як і чому" Л.Солонька.
6. Перевод С.Маршака ("Если...") всем, конечно, известен.