Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Category:

Фикшнбук: паломничество в страны Востока

http://www.fictionbook.ru/ru/author/zelazny_roger/24_views_of_mt_fuji_by_hokusai_illustrated/
Roger Zelazny. "24 Views of Mt. Fuji, by Hokusai"
- английский текст в сопровождении цикла рисунков. Просто и правильно.

http://www.fictionbook.ru/ru/author/cao_syuyecin/
Цао Сюэцинь "Сон в Красном Тереме"
Борхес о романе:
"В 1645 году - году смерти Кеведо - Китайская империя была завоевана маньчжурами, народом неграмотных наездников. Случилось то, что неотвратимо происходит при подобных катастрофах: варвары-победители влюбились в культуру побежденных и с великолепной щедростью принялись развивать искусства и литературу. Появилось много книг, теперь уже классических; в их числе знаменитый роман, который переведен на немецкий доктором Францем Куном. Он, несомненно, будет нам интересен: это на Западе первый перевод (до сих пор были изложения) самого знаменитого романа в трижды тысячелетней литературе.
В первой главе рассказывается о судьбе некоего небесного камня, который был предназначен для починки пролома в небосводе, однако не выполнил своей священной миссии; во второй - сказано, что герой этого романа родился с нефритовой пластинкой под языком; в третьей - мы знакомимся с героем, "чье лицо было светлым, как луна в осеннее равноденствие, чей цвет лица был свеж, как окропленные росою цветы, чьи брови казались нарисованными кистью и тушью, чьи глаза были серьезны и тогда, когда рот улыбался". Далее роман продолжается в манере несколько безответственной и глуповатой: в нем кишат второстепенные персонажи, и трудно понять, кто есть кто. Мы как бы плутаем в доме со множеством внутренних двориков. Так мы доходим до пятой, неожиданно волшебной, главы и до шестой, "где герой впервые пробует играть в игру облаков и дождя". Эти главы вселяют убеждение, что мы имеем дело с великим писателем. Оно подкрепляется главой десятой, достойной Эдгара Аллана По или Франца Кафки, "где Цзя Баоюй, себе на беду, глядит на запретную сторону Зеркала Ветра и Луны".
Во всем произведении господствует безудержная чувственность. Его тема - вырождение человека и его искупление в конце благодаря мистике. Множество снов: они производят особенно сильное впечатление, так как писатель нам не сообщает, что это сновидения, и мы думаем, что речь идет о яви, пока спящий не просыпается. (Достоевский в последних главах "Преступления и наказания" прибегает один или два раза к этому приему.) Обилие фантастики: китайской литературе неизвестны "фантастические романы", поэтому там все романы в чем-то фантастические".

По поводу "фикшн". Сегодня на шевченковской конференции довелось услышать: "Профэшн де фои". До такого даже сукин сын Якин не додумался.
Subscribe

  • Лектор готовий

    Мені було дуже цікаво прочитати курс лекцій «ХХ століття: канон і поза каноном» у "Dom Майстер Клас", і я вдячний усім, хто дивився лекції та…

  • Кажинный раз на этом самом месте

    Ольга Седакова: "М.Л.Гаспаров обычно отвечал без малейшего промедления - и при этом такими фразами, которые как будто не должны были бы успеть…

  • Бобе майсес

    Сто лет этот мультфильм не пересматривал. "И ребе сказал ему: - А как же!.."

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments