Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Category:

Моррис и Киплинг

В романе Уильяма Морриса "Дом сынов Волка" (1889) герои разговаривают стихами такого рода:

"Forth will we Wolfing children, and cast a sound abroad:
The mouth of the sea-beast's weapon shall speak the battle-word..."


Вероятно, первая ассоциация, которая возникает у русского читателя, - это Киплинг:

"When I was King and a Mason - a Master proven and skilled -
I cleared me ground for a Palace such as a King should build."


Конечно, Киплинг читал Морриса - более того, был с детства с ним знаком, - но был ли этот стихотворный размер распространен в английской поэзии прежде?
Tags: fields, kipling
Subscribe

  • «Мороз»

    До речі, про Олексу Стороженка. Маю питання до історично обізнаних френдів. В оповіданні «Закоханий чорт» той самий чорт каже герою, що запорожців…

  • Одна буква / одне прізвище

    Как прекрасно известно текстологам, от ошибки, возникшей один раз, очень трудно избавиться – особенно если никто этим и не думает заниматься. Два…

  • Лектор готовий

    Мені було дуже цікаво прочитати курс лекцій «ХХ століття: канон і поза каноном» у "Dom Майстер Клас", і я вдячний усім, хто дивився лекції та…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments