Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Эльфы и джентльмены

Cheryl Morgan приводит цитаты из сборника рассказов Сюзанны Кларк:

"Oh! And they read English novels! David! Did you ever look into an English novel? Well, do not trouble yourself. It is nothing but a lot of nonsense about girls with fanciful names getting married."

With characteristic exuberance Tom named this curiously constructed house Castel de Tours saunz Nowmbre, which means the Castle of Innumerable Towers. David Montefiore had counted the innumerable towers in 1764. There were fourteen of them.

The truth is that the brugh was a hole or series of interconnecting holes what was dug into a barrow, very like a rabbit’s warren or badger’s set. To paraphrase a writer of fanciful stories for children, this was not a comfortable hole, it was not even a dry, bare sandy hole; it was a nasty, dirty, wet hole.

Книгу уже переводят, но я принципиально не буду читать АСТовское издание.
Tags: clarke
Subscribe

  • Current mood

    Сова-Диоген. Чувствую себя совой-Диогеном.

  • Усе ближче

    Отут можна послухати мою вчорашню розмову з Оленою Гусейновою про антологію "Крім "Кобзаря"", яка - нагадую - має вийти до кінця весни.

  • Офіційно

    В середу, 7 квітня, о 12.10, на радіо «Культура» в програмі «Пряма мова» ми з Оленою Гусейновою говоритимемо про мою книжку, що вже за півтора…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments

  • Current mood

    Сова-Диоген. Чувствую себя совой-Диогеном.

  • Усе ближче

    Отут можна послухати мою вчорашню розмову з Оленою Гусейновою про антологію "Крім "Кобзаря"", яка - нагадую - має вийти до кінця весни.

  • Офіційно

    В середу, 7 квітня, о 12.10, на радіо «Культура» в програмі «Пряма мова» ми з Оленою Гусейновою говоритимемо про мою книжку, що вже за півтора…