Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Categories:

The Possession

Чтобы развеяться, смотрю кусками фильм «Одержимость» (давно купил, но руки не доходили) – экранизацию великого романа Антонии Байетт «The Possession», который у нас перевели как «Обладать».
Фильм, конечно, книге не чета – упрощения на каждом шагу. Скажем, Роланд с самого начала пишет стихи, хотя принципиально важно, что он приходит к поэзии (если угодно, становится Рэндальфом Генри Падубом) только в финале, после всех перипетий. И слишком рано сообщается, что у Падуба и его жены не было сексуальных отношений – да и вообще сцена смерти Падуба (самая сильная в книге, просто мороз по коже) абсолютно смазана. Ритм фильма не тот.
И всё же.
Авторы фильма сделали почти всё от них зависящее. Ближайший аналог, пожалуй, – «Защита Лужина». Ничуть не Набоков, упрощения чудовищные, финал идиотский (если кто не смотрел - вдова Лужина выигрывает партию у Турати по черновым записям покойного маэстро... В книге отец Лужиной спрашивал, есть ли такой ход, благодаря которому всегда выигрываешь – вот и тут что-то подобное), – а фильм-то, в общем, совсем неплохой. Вот и с «Одержимостью» нечто подобное. Наверное, еще буду пересматривать.
Но дубляж!.. Каждая вторая реплика переврана, причем как переврана!
«– Мне кажется, в то время Кристабель увлекалась Троицей.
– Три начала.
– Обычно да».
В оригинале:
«– I'm descended from Christabel, actually. I'm her niece, thrice removed.
– Three grades.
– That's what 'thrice' usually means».
По контрасту, перевод романа (В.Ланчикова и Д.Псурцева), по-моему, просто виртуозен. но вот вопрос: всё-таки «Одержимость» или «Обладать»? Оба значения слова «possession» в тексте, конечно, присутствуют, причем «обладание» возникает уже в эпиграфе к первой главе – но разве «обладание» (рукописями, любимым человеком) в книге главное? Одержимость поэзией, любовью, филологией, собирательством... Не знаю, не знаю.
Tags: movies, traduttore
Subscribe

  • И снова о каноне

    Готовясь к лекции, перечитывал «стэнфодские брошюры». В одной из них («Popularity/Prestige») нашел прекрасную формулировку, которую хочется…

  • К вопросу о критериях эстетической оценки

    (Из журнала Екатерины II "Всякая всячина", 1769, второй выпуск.) Ср. у Гаспарова: «Для Бахтина мысль неотделима от личности». Есть…

  • 5 типів

    В розмові – про очевидні речі, які треба проговорювати. Є п’ять типів текстів. 1. Тексти, які подобаються багатьом читачам. 2. Тексти, які…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments