Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Categories:

В двух словах - о Сюзанне Кларк

В двух словах - потому что в "Реальности фантастики" будет рецензия.
"Дамы из Грейс-Адье" - не столько "хороший", сколько любопытный сборник: восемь новелл о мире Стренджа и Норрелла. Кларк (как и Краули: никуда от этого сравнения не деться) - из тех писателей, у которых романы сложены из (как бы) незаконченных эпизодов - но и рассказы кажутся отрывками, а не целым! В данном случае перед читателем - явные фрагменты мира, а точнее, мифа. Как и подобает мифу, его части противоречат друг другу, не угрожая цельности; и целое - больше, чем сумма слагаемых.
Отнюдь не замена ожидаемому второму тому, но отличное добавление к основному тексту.
И, конечно, нравы пограничья с Неведомыми Полями Сюзанне Кларк прекрасно известны: настоящее, глубокое понимание (даже в юмористических вещах). Ее кумиру Нилу Гейману не мешало бы поучиться у протеже.
Я бы с удовольствием похвалил перевод - но зарекся это делать, если не читал оригинал. А его-то мне добыть и не удалось (в сети нет, в магазинах не видел). Однако - что важно - в переводе сразу узнается интонация Кларк. Более того: судя по тем двум с половиной рассказам, которые есть в Интернете, перевод вполне адекватен (а то, что стиль не вполне "норреловский", так он и в оригинале несколько иной)... Я был бы не я, если бы не нашел пару ошибок; однако на общее впечатление они не влияют.
Отдельное спасибо за достаточно подробные примечания - вот только почему не обозначен их автор?

(Я не раз замечал, что, стоит заняться фейри, как совпадения начинают просто сыпаться. Как раз в те дни, когда сборник Кларк выходил из типографии, я написал о фейри-фарисеях, а в примечаниях к "Дамам" тоже объясняется это странное словоупотребление. А когда чуть раньше речь шла о противоречиях в мифе, я и подумать не мог, что так скоро обнаружу столь яркую иллюстрацию.)
Tags: books, clarke
Subscribe

  • После ясно-кристальных дней

    Я зажег на горах красный факел войны. Разгораяся лижут лазурность огни. Неужели опять для меня суждены Эти звонкие, ясно-кристальные дни? (Гумилев,…

  • Current mood

    Сова-Диоген. Чувствую себя совой-Диогеном.

  • Про пошлість і меншовартість

    Вчергове довелося наштовхнутися на твердження: «Кожен, хто повторює твердження про "велику російську культуру", бере участь у війні на боці ворога».…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 29 comments

  • После ясно-кристальных дней

    Я зажег на горах красный факел войны. Разгораяся лижут лазурность огни. Неужели опять для меня суждены Эти звонкие, ясно-кристальные дни? (Гумилев,…

  • Current mood

    Сова-Диоген. Чувствую себя совой-Диогеном.

  • Про пошлість і меншовартість

    Вчергове довелося наштовхнутися на твердження: «Кожен, хто повторює твердження про "велику російську культуру", бере участь у війні на боці ворога».…