Разные сказки по-разному себя ведут, добравшись до Нового Света. Одни чахнут без родной почвы, другие начинают бурно расти, как это случилось с книжками Андерсена... Самый разительный пример тут, пожалуй, не Андерсен, а другой великий сказочник - Александр Милн.
...Если сравнить американскую и русскую интерпретации великого "Винни Пуха", то противоречия окажутся разительными. Так, если у американцев Кролик - учитель, то у русских - пародийный педант, если ослик Иа-Иа - зануда, то в российском варианте он - философ, если у одних медвежонок Винни Пух - просто толстый обжора, то у русских - он, благодаря дивным переводам Заходера, прежде всего поэт, причем поэт эзотерический, заумной футуристической закалки.