Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Эпиграфы разбирать

По невежеству своему я полагал, что эпиграфы к "Белой гвардии" и "Театральному роману" - это один и тот же текст, только в разных переводах. Ничего подобного:
"И судимы были мертвые по написанному в книгах сообразно с делами своими..." - Откр. 20:12
"Коемуждо по делом его..." - Откр. 22:12
Оба эпиграфа почти о том же, но различны; следовательно, отношение между ними - в точности такое же, как между "Белой гвардией"/"Днями Турбиных" и максудовским "Черным снегом", который. как известно, соединяет (примерную) фабулу первого романа / первой пьесы Булгакова с постановочной историей "Кабалы святош".
Рудольфи вычеркивает из эпиграфа слово "Апокалипсис" так же, как издатель "Записок покойника" - "претенциозный, ненужный и неприятный" эпиграф целиком.
Занимался кто-нибудь всерьез поэтикой эпиграфов у Булгакова? Строки из "Фауста" на титульном листе "Мастера и Маргариты", во-первых, противоречат - в контексте всего романа - смыслу реплики Мефистофеля ("благо" для человека - небытие); а, во-вторых, противоречат и самому роману, потому что Воланд - не Зло, а Справедливость. Но многие ловятся, к загробному удовольствию автора.
Subscribe

  • «Мороз»

    До речі, про Олексу Стороженка. Маю питання до історично обізнаних френдів. В оповіданні «Закоханий чорт» той самий чорт каже герою, що запорожців…

  • Одна буква / одне прізвище

    Как прекрасно известно текстологам, от ошибки, возникшей один раз, очень трудно избавиться – особенно если никто этим и не думает заниматься. Два…

  • Песня

    «Ты скажешь – как это мило…» (БГ) Вот идут Петров и Боширов, Вот идут Петров и Боширов, oh yeah, С флаконом «новичка» против всяких дебоширов Вот…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments