Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Categories:

"Хроники Нарнии: Принц Каспиан"

Все уже посмотрели, и я посмотрел.
После чего перечитал сказку Льюиса и изумился: она оказалась еще хуже, чем я помнил. Адамсон уже второй раз проговаривает то, что в оригинале дано скороговоркой, конспектом или, напротив, превращено в манную кашку. Мне казалось, что в фильме ушла на второй-третий план тема веры в Аслана - веры, не требующей доказательств. Теперь понимаю, почему: потому что у Льюиса она назойлива, аллегорична и совершенно не убедительна. Авторы фильма постарались ее придавить - и правильно! - но перестарались.
Уже второй фильм серии пытается превратить Льюиса в Толкина и, в общем, удачно. Льюис (как всегда) играет в поддавки: если Бог за нас, кто против нас? если Аслан на нашей стороне с самого начала, то что нам жалкие враги? В "Платяном шкафу" это оправдано: противником были не люди, а ведьма, то есть сам дьявол; потому и победой становится "усилье Воскресенья". В "Каспиане" (книге) нет ни злодеев - они где-то там, далеко; ни страха - а чего бояться-то; ни победы - только ролевые игры мальчиков с мечами. А в фильме все это есть. "Орлы прилетают", как и положено, в последний момент, когда битва проиграна и надежды почти нет.
Вот такой и должна быть сказка: живой.
Конечно, второй фильм слабее первого - ровно настолько, насколько вторая книжка Льюиса слабее первой; но оба фильма гораздо, гораздо лучше оригиналов. Очень правильный злодей - лорд Мираз (Серджио Кастеллитто), с четко показанными мотивировками и логикой поступков; и его окружение, всегда готовое всадить стрелу в спину: не случайно Адамсон и актеры в интервью вспоминают Клавдия и Яго. Тильда Суинтон (Белая Ведьма) прекрасна, как и в первом фильме. "Силы добра" - обычные подростки, которые, тем не менее, четко понимают, на что можно идти ради победы, а на что нельзя.
Мне в фильме не хватило только одной фразы из книги: "Ты произошел от лорда Адама и леди Евы, и это достаточно почетно для того, чтобы беднейший нищий высоко держал голову, и достаточно стыдно, чтобы склонить до земли голову величайшего императора". И совершенно зря ослаблена важная для цикла тема "Нарния для гномов!", без которой черный гном Никабрик (Уорвик Дэвис) не очень понятен.
Спецэффекты скорее разочаровывают. В первой серии были великолепные бобры, в "Каспиане" зверюшки - совсем уж плюшевые (в книге, кстати, - та же история). К Аслану я уже привык, хотя он все равно - компьютерный пушистик, а не лев от колена Иудина.
Обилие цитат - так сказать, жанровых. Начальные титры идут на фоне скачки - славный хлопчик верхом спасается от девяти-или-сколько-их-там всадников в черном, которые резко останавливают коней и перед рекой, и перед опушкой леса... В общем, понятно. "Властелин Колец", второй "Шрек" (разве что мыш вместо кота), "Звездные войны" ("Ты убил моего отца?!"). Цитата второго порядка: Эдмунд на глазах изумленных стражников прыгает с башни - и его ловит, кажется, гиппогриф: "Назад в будущее-2" (Марти и его машина) - "Братство Кольца" (Гэндальф и его орел) - и чуть ли не "Гарри Поттер". Другое дело, что все эти цитаты - именно жанровые, узнаваемые как отсылка к сказкам вообще, и потому не режут глаз, как дикая смесь П.Джексона и А.Роу в бездарном "Волкодаве".
(Возможно, это моя "комментаторская паранойя", но пара "Мираз - генерал Глозель" мне очень напомнила пару "Ворбис - генерал Б'ей Реж" из "Мелких богов". 1) У Льюиса ничего подобного не было; 2) Адамсон уже столько утащил из Пратчетта для первых "Шреков"...)
Мораль: хорошие экранизации получаются, как правило, из таких книг, в которых автор "две крутки недокрутил". А Льюис гаечный ключ и в глаза не видел; пришлось Адамсону со товарищи справляться самим.

Tags: movies
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments