Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Categories:

"Вечерний звон, вечерний звон..."

- русский перевод английского переложения армянской песни, которая получила у ирландского по рождению поэта название "Петербургские колокола".
А вы говорите - глобализация.
Subscribe

  • Родинний вечір

    - А ти знаєш, що Шевченко говорив "міжно"? (*) vika_garna: - Навіть азірівку придумав Шевченко! От що значить - геній! (*) Воспоминания…

  • Про скромність

    Люблю скромні автобіографії Пантелеймона Куліша: «Кохавсь Куліш у чистоті і коло своєї особи вродливої і навкруги себе…» («Жизнь Куліша»,…

  • Чому я тут? На що я можу сподіватися? Що маю робити?

    Кирило Степанян (якому я вчергове вдячний) узяв у мене інтерв'ю - про цикл з передісторії фентезі, про антологію «Крім “Кобзаря”», про те, як я став…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 16 comments

  • Родинний вечір

    - А ти знаєш, що Шевченко говорив "міжно"? (*) vika_garna: - Навіть азірівку придумав Шевченко! От що значить - геній! (*) Воспоминания…

  • Про скромність

    Люблю скромні автобіографії Пантелеймона Куліша: «Кохавсь Куліш у чистоті і коло своєї особи вродливої і навкруги себе…» («Жизнь Куліша»,…

  • Чому я тут? На що я можу сподіватися? Що маю робити?

    Кирило Степанян (якому я вчергове вдячний) узяв у мене інтерв'ю - про цикл з передісторії фентезі, про антологію «Крім “Кобзаря”», про те, як я став…