Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Categories:

Иногда как обезьяны

Майкл Найман и Питер Гринуэй рассорились после фильма "Книги Просперо", и композитор, выпустив саундтрек, написал еще одну ораторию на основе "Бури" - "Noises, Sounds & Sweet Airs". Мой любимый фрагмент оттуда - "Sometime Like Apes", трио Калибана, Тринкуло и Стефано. Видеоряд, пусть уж Найман не обижается, я подобрал гринуэевский: а куда деваться?




CALIBAN.
Sometime like apes that mow and chatter at me,
And after bite me; then like hedgehogs which
Lie tumbling in my barefoot way, and mount
Their pricks at my footfall; sometime am I
All wound with adders, who with cloven tongues
Do hiss me into madness.

TRINCULO. And another storm brewing; I hear it sing i' th' wind. Yond same black cloud, looks like a foul bombard that would shed his liquor. If it should thunder as it did before, I know not where to hide my head. Yond same cloud cannot choose but fall by pailfuls.

STEPHANO.
The master, the gunner, the boatswain, and I, (2)
The gunner, and his mate, (2)
Lov'd Mall, Meg, and Marian, and Margery, (2)
But none of us car'd for Kate; (2)
For she had a tongue with a tang, (2)
Would cry to a sailor 'Go hang!' (2)
She lov'd not the savour of tar nor of pitch, (2)
Yet a tailor might scratch her where'er she did itch. (2)
Then to sea, boys, and let her go hang! (2)

CALIBAN. Do not torment me, prithee. The spirit torments me. O! Do not torment me, prithee.

TRINCULO. He's in his fit now. Four legs and two voices: a most delicate monster!

CALIBAN. That's a brave god, a brave god and bears celestial liquor, celestial liquor. I will kneel to him.

TRINCULO. I was the Man i' th' Moon.

CALIBAN. I prithee, be my god. Prithee, be my god.


Перевод Миx. Донского / Т. Щепкиной-Куперник

КАЛИБАН
Они то корчат рожи, как мартышки,
Стараясь укусить исподтишка;
То, как ежи, колючими клубками
Мне на дороге норовят попасться,
Чтоб я босые ноги занозил;
То, как гадюки, жалят и шипят,
Сводя меня с ума...

ТРИНКУЛО
А тут надвигается новая буря. Ветер-то как завывает! Вон та черная туча - ни дать ни взять огромный гнилой бурдюк, который, того и гляди, лопнет и выпустит из себя всю жижу. Если снова разразится такая же гроза, я уж не знаю, куда и голову приклонить! А если хлынет из этой тучи, то будет настоящий потоп...

СТЕФАНО
Боцман, пушкарь, и штурман, и я -
Каждый с красоткой гуляет:
Кто с Молли, кто с Мегги; у всех есть своя;
Только Китти все обегают.
Язык ее дерзок и нрав упрям,
Матросов она посылает к чертям:
Не нравится, видишь, ей дух смоляной.
А где хочет, щекочет красотку портной.
Так в море, ребята, а Китти к чертям!

КАЛИБАН
Прошу, не мучай меня! Дух мучает меня! О-о-о! Прошу, не мучай меня!

ТРИНКУЛО
У него, видно, сейчас приступ. Четыре ноги и два голоса - ну и ловко же устроено это чудище!

КАЛИБАН
Вот славный бог с напитком неземным!
Я перед ним колени преклоню.

ТРИНКУЛО
Я был лунным жителем.

КАЛИБАН
Умоляю, будь моим богом.
Subscribe

  • И снова о каноне

    Готовясь к лекции, перечитывал «стэнфодские брошюры». В одной из них («Popularity/Prestige») нашел прекрасную формулировку, которую хочется…

  • К вопросу о критериях эстетической оценки

    (Из журнала Екатерины II "Всякая всячина", 1769, второй выпуск.) Ср. у Гаспарова: «Для Бахтина мысль неотделима от личности». Есть…

  • 5 типів

    В розмові – про очевидні речі, які треба проговорювати. Є п’ять типів текстів. 1. Тексти, які подобаються багатьом читачам. 2. Тексти, які…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments