Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Categories:

USA vs France

Как раз дочитывал фолкнеровский "Реквием по монахине", когда, перебирая книги, нашел вырезку из "Иностранки" за семьдесят-затертый год - одноименную пьесу Камю. Юмор в том. что Фолкнер написал именно пьесу (совершенно несценичную, разумеется), но не удержался и к каждому действию приписал повествовательные прологи из истории Йокнапатофы ("утомительные прологи", как пишет П.Палиевский в довольно глупом послесловии к Камю; на самом деле только их и стоит читать - это лучшие образцы фолкнеровского стиля; пролог к третьему действию состоит из двух предложений - одно на три строки, второе на тридцать с лишим страниц; в целом же "Реквием", увы, архискверное подражание архискверному Достоевскому, как говорил один критик по другому поводу).
Любопытно было посмотреть, что именно изменил Камю.
Убрал фолкнеровскую концепцию времени - начисто, включая знаменитое "Прошлое не умерло; оно даже не прошло"; фолкнеровского Бога-фермера; убрал отвратительную браваду главной героини (а-ля Грушенька или Катерина Ивановна). Зато застенчивый и нелепый тюремщик превращен в тупого расиста - потому что должен же в пьесе о белых и неграх появиться тупой расист; зато добавлены буржуазные банальности, вроде "Теперь в тюрьме вы можете думать и говорить все что угодно, все, что у вас лежит на сердце, а я хорошо знаю и понимаю, что вы чувствуете" (зрители тянутся за платочками). "Однако она не в силах была жить в этой почтенной среде, где надеялась забыть свое прошлое. Она больше не могла переносить лицемерие этих светских людей, которые прощают, не прощая, и мило улыбаются, хотя на самом деле пьяны от злобы". Нет у Фолкнера ни среды, ни светских людей - хотя уж кого-кого, а его обвинить в отсутствии социального уклона никак нельзя. Но Фолкнер полагал, что демоны - в душе, что вина - всегда личная, что спасение души - наедине с собой и с Богом, и нечего повторять благоглупости; он и не повторяет. Его "Реквием" - безумный, безвкусный, кровоточащий, а Камю, ни на шаг не отступив от фабулы и сохранив многие диалоги дословно, состряпал рагу из общих мест. Что французам свойственно.
Камю - один из писателей, которые кажутся мне похожими на зверя гишу: какое-то чудовищно-примитивное (в зоологическом смысле) создание, живущее в мире, который до такой степени чужд, что никакое взаимодействие с данным мне в ощущениях - невозможно. (Читаны "Чума", "Калигула", "Миф о Сизифе"; ну, и довольно.)
Subscribe

  • Лектор готовий

    Мені було дуже цікаво прочитати курс лекцій «ХХ століття: канон і поза каноном» у "Dom Майстер Клас", і я вдячний усім, хто дивився лекції та…

  • Бобе майсес

    Сто лет этот мультфильм не пересматривал. "И ребе сказал ему: - А как же!.."

  • А где-то там

    скоро выйдет в свет альбом Чарльза Весса "The Art of Stardust" о том, как они с Гейманом работали над этой книгой; и "Властелин Колец" с рисунками и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments

  • Лектор готовий

    Мені було дуже цікаво прочитати курс лекцій «ХХ століття: канон і поза каноном» у "Dom Майстер Клас", і я вдячний усім, хто дивився лекції та…

  • Бобе майсес

    Сто лет этот мультфильм не пересматривал. "И ребе сказал ему: - А как же!.."

  • А где-то там

    скоро выйдет в свет альбом Чарльза Весса "The Art of Stardust" о том, как они с Гейманом работали над этой книгой; и "Властелин Колец" с рисунками и…