Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Categories:

Читатели Джеральда Даррелла,

возможно, не знают, что в большинстве русских изданий книга "Птицы, звери и родственники" сокращена страниц на тридцать: в главах "Миртовые чащи", "Карликовые джунгли", "Крабы и каракатицы" аккуратно отрезана вторая половина - в каждой из глав! Кроме того, "Схватка с духами" - это не первая глава, а интерлюдия после "Крабов...".
У кого есть такая возможность - читайте в оригинале, а у кого нет... было единственное (кажется) полное издание: оно как раз продается в киевских "пятнашках". Перевод - так себе, но лучше, чем ничего.
Кстати: у кого под рукой есть первое русское издание - посмотрите, пожалуйста, какие последние фразы романа: там вроде бы перевод не тот, что у меня на полке.
Subscribe

  • Кажинный раз на этом самом месте

    Ольга Седакова: "М.Л.Гаспаров обычно отвечал без малейшего промедления - и при этом такими фразами, которые как будто не должны были бы успеть…

  • Бобе майсес

    Сто лет этот мультфильм не пересматривал. "И ребе сказал ему: - А как же!.."

  • Солидный Господь...

    Из ФБ Dilshat Harman: Сегодня узнала, что мистерию "Распятие Христа" в средневековом Йорке разыгрывали члены гильдии изготовителей гвоздей, и вся…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 25 comments

  • Кажинный раз на этом самом месте

    Ольга Седакова: "М.Л.Гаспаров обычно отвечал без малейшего промедления - и при этом такими фразами, которые как будто не должны были бы успеть…

  • Бобе майсес

    Сто лет этот мультфильм не пересматривал. "И ребе сказал ему: - А как же!.."

  • Солидный Господь...

    Из ФБ Dilshat Harman: Сегодня узнала, что мистерию "Распятие Христа" в средневековом Йорке разыгрывали члены гильдии изготовителей гвоздей, и вся…