Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Categories:

Нам здесь жить

В очередном номере "НЛО" - любопытная статья:
С.И. Жук. Запад в советском «закрытом» городе: «чужое» кино, идеология и проблемы культурной идентичности на Украине в брежневскую эпоху (1964—1982 годы)
- речь идет о Днепропетровске и кинофильмах, которые там показывали. Несколько цитат:

Как выяснилось, местная молодежь полностью игнорировала советские украинские кинофильмы о местной истории. Эти фильмы, основанные на украинской литературной классике, такие, как Захар Беркут, поставленный по повести Ивана Франко, и Ярослав Мудрый, демонстрировались в пустых кинозалах. Всего несколько кинозрителей посетили сеанс фильма Чертова дюжина, посвященного приключениям запорожских казаков времен Екатерины II. Местные партийные власти вынуждены были требовать от администрации школ и вузов, чтобы те посылали своих школьников и студентов на обязательный просмотр «идеологически правильных» кинофильмов об историческом прошлом Украины, о российской имперской истории или событиях революции и советского времени. С конца 1960-х и в течение всех 1970-х годов тысячи местных школьников и студентов вынуждены были высиживать после уроков под присмотром учителей в местных кинотеатрах на советских исторических кинолентах. Согласно официальным докладам администрации днепропетровских кинотеатров, только приказной метод посещения этих кинотеатров школьниками и студентами (под контролем преподавателей) спас от финансового провала прокат не пользующихся особой популярностью среди зрителей советских исторических фильмов, вроде Войны и мира, Захара Беркута, Ярослава Мудрого, фильма-балета Спартак с музыкой А. Хачатуряна и даже картины Ленин в Польше.

В 1972 году новый западный исторический фильм произвел очередную сенсацию в городах советской Украины. Это была англо-итальянская картина итальянского режиссера Франко Дзеффирелли Ромео и Джульетта. Юные зрители и зрительницы знали наизусть целые диалоги и песню из фильма, ставшую хитом даже среди упрямых битломанов и «дипперплманов», которые прежде слушали только музыку своих любимых групп. Согласно жалобе бывшего комсомольского руководителя, феноменальная популярность подобных западных романтических фильмов также сводила на нет все усилия комсомольских активистов в проведении важных идеологических кампаний, посвященных патриотическому воспитанию молодежи. В результате после 28 мая 1972 года, городской премьеры фильма Дзеффирелли, все идеологические акции комсомола в днепропетровских кинотеатрах были сорваны. По свидетельству современников, местные комсомольцы в мае-июне 1972 года игнорировали требования школьной администрации об обязательном просмотре советских патриотических фильмов, посвященных 50-летию образования СССР. «Даже все наши комсомольские активисты, - записал один из участников событий в своем дневнике, - ушли смотреть Ромео и Джульетту вместо обязательного просмотра [фильма] Укрощение огня, который мы должны были смотреть сегодня после уроков».

Главным результатом массовой популярности западного кино была русификация украинской молодежной культуры «закрытого» города во времена Брежнева. Это было связано с происхождением и источниками информации о популярных фильмах среди местных кинозрителей. В течение 1970-х годов все западные фильмы на Украине дублировались только на русском. Все лучшие радио- и телепередачи о кино были российскими. Юные поклонники западного кино предпочитали российские издания, поскольку украинские журналы всегда были более осторожными и консервативными, нежели периодические издания в Москве. Украинский молодежный журнал Ранок и киножурнал Новини киноекрану зачастую публиковали плохо написанные статьи с некомпетентной критикой западной массовой культуры. Порой днепропетровские читатели были шокированы невежеством и идеологической глупостью киевских журналистов. В итоге наиболее популярными среди юных украинских кинозрителей были русскоязычные журналы Советский экран и Ровесник. С середины 1970-х годов русский язык вытеснил украинский из основных кинотеатров Украины. Многие украиноязычные юные кинозрители перешли в повседневной практике на русский язык. Постепенно украинский язык сдавал свои позиции русскому. Если в 1970 году 9% этнических украинцев Днепропетровской области выбрали русский своим родным языком, а в 1979 году - более 15%, то в 1989 году уже почти 24% предпочитали русский.

* * *

[Собственно, вот почему залог успешной украинизации - хороший дубляж фильмов и, в не меньшей степени, хорошие переводы книг: вспомним роль журнала "Всесвіт" в 70-е годы - да и до середины 90-х. (У мене є "Гаррі Поттер" і я не побоюся його використати!) Другой вопрос - какой, в этом аспекте, должна быть литература отечественная... но тут уж я недостаточно "в материале", чтобы судить. Кому-то и Любко Дереш - проза; и, вполне вероятно, свою роль его книги играют. Любой культуре необходим перегной.]
Tags: ruthenia
Subscribe

  • После ясно-кристальных дней

    Я зажег на горах красный факел войны. Разгораяся лижут лазурность огни. Неужели опять для меня суждены Эти звонкие, ясно-кристальные дни? (Гумилев,…

  • Current mood

    Сова-Диоген. Чувствую себя совой-Диогеном.

  • Про пошлість і меншовартість

    Вчергове довелося наштовхнутися на твердження: «Кожен, хто повторює твердження про "велику російську культуру", бере участь у війні на боці ворога».…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 16 comments

  • После ясно-кристальных дней

    Я зажег на горах красный факел войны. Разгораяся лижут лазурность огни. Неужели опять для меня суждены Эти звонкие, ясно-кристальные дни? (Гумилев,…

  • Current mood

    Сова-Диоген. Чувствую себя совой-Диогеном.

  • Про пошлість і меншовартість

    Вчергове довелося наштовхнутися на твердження: «Кожен, хто повторює твердження про "велику російську культуру", бере участь у війні на боці ворога».…