Михаил Назаренко (petro_gulak) wrote,
Михаил Назаренко
petro_gulak

Переводы со старозеландского

Из сочинений Алекса Сэндоу (Алексея Пескова)

ДЕТСТВО И ОТРОЧЕСТВО

В начале жизни детство помню ясно:
как на прогулку за руку водили,
как за обедом рыбий жир я кушал
и как кефир давали из стакана;
ходил я в школу много лет исправно,
спал на уроках, бегал в перемены
и в час недобрый уронил, столкнувшись,
директора; очки его разбились,
портфель упал, а галстук развязался;
он мне сказал, что очень жаждет видеть
моих родителей. Но я их пожалел
и вдаль ушел искать тех мест, где нету
ни школы, ни директора — и долго
я странствовал, пока на то же место,
где сорок лет назад беда случилась,
я не вернулся; и узнал я место:
бурьян высокий рос там, я раздвинул
его и обнаружил, что у корня
травы сидит директор в кабинете
и ждет моих родителей; и в страхе
бежал я вновь, объят тоской бессилья.

* * *

К САМОМУ СЕБЕ

Автор многих примечаний,
Составитель разных книг,
После долгих разысканий
Что главой своей поник?
Что потупил очи, точно
Не проверил важных дат?
Аль не выявил источник
Мудрых мыслей и цитат?
Аль срубили указатель?
Аль зарезали объем?
Аль коварный твой издатель
Обманул бесстыдно в чем?
Нет! Причиною иною
Вызван ропот тяжких дум:
Цели нет передо мною,
Сердце пусто, празден ум.
Строг Твой грозный суд, Зиждитель!
Бледен, крылья опустил,
Страждет бедный составитель,
Не грызет своих удил,
Душу судорогой сводит,
Потому что нет отрад
Тем, кто жизнь свою проводит
В комментариях шарад.

* * *

(P.S. Как оказалось, еще не все ценители российской словесности читали истинную повесть "Боратынский". Это неправильно.)
Tags: texts
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments