Category: искусство

Category was added automatically. Read all entries about "искусство".

... and the Bookman

Просвет

щедрин

Как-то без шума и фанфар прошло 195-летие величайшего из историков Одного Города - Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина (родился 5 (27) января 1826 года).

Всё он знал, всё понимал и иллюзий не имел. Вот тому доказательство:

В 1883 году ему подарили фотокопию картины «Щедрин в лесу реакции». Комментаторы собрания сочинений описывают ее так: «Салтыков пробирается через темный лес к просвету... Его преследует "торжествующая свинья", опоясанная полицейской шашкой, в кустах блестят глаза шпиона, а вдали между деревьями наблюдает жандарм, с дерева свешивается "удав", а выше - вороньи гнезда с листками "Московских ведомостей". Под картиной четверостишие Н. П. Орлова: Тяжелый путь... Но близок час рассвета, / И солнца блеск зарделся в небесах; / Его лучом живительным согрета, / Проснется жизнь и тьму рассеет в прах».

Щедрин написал благодарочку:

«Крайне Вам обязан за присылку картины, которая так сходственно и с обстоятельством дела согласно изображает существо веществ. Такого сходного портрета я, во всяком случае, не имел и не видел. Что касается до обстановки, то, не имея ничего сказать против гадов, преследующих сзади, ни даже против просвета, который всегда как-то по штату полагается, я бы, на месте художника, и по ту сторону просвета устроил встречу гадов. Ибо и это тоже по штату полагается».

История прекратила течение свое.
... and the Bookman

Mirror, mirror

fairburn-lothlorien

Почему интенция текста важнее интенции автора.
По мнению Толкина, вот это очень точно передает его вИдение главы "Зеркало Галадриэли". Художница Mary Fairburn, 1968.
... and the Bookman

Муза номер N

cat_on_tree

Какой-либо вид искусства имеет самостоятельную ценность, если там можно сделать что-то, невозможное ни в одном другом. Вот очень наглядный пример того, что возможно только в комиксах. (Можно было бы привести примеры и из Watchmen'ов, но там пришлось бы дополнительно комментировать, а тут - нет.)
... and the Bookman

Памятник

...он не совершил ничего великого и за одно это заслуживает благодарности потомков. Придет день, когда матери будут приводить детей к его статуе и говорить: "Посмотри хорошенько! Этот, слава Богу, ничего не сделал для человечества".

(Ромен Гари. Повинная голова. 1968)
Just Homsa

Пионерский фольклор на дому

Дней десять назад у нас в подъезде должна была начаться установка нового лифта. Оно бы и хорошо (учитывая, как часто ломался старый, сорока-с-чем-то-летний), но проблема в том, что закончить ремонт обещают аж в середине августа. А в десятиэтажке живет довольно много пенсионеров. А другого лифта нет. А мусоропроводы, пользуясь карантином, заварили нафиг.

Два дня назад я выходил в магазин и увидел у подъезда огромный ящик с маркировкой "Могилевлифтмаш".

Полчаса назад я выходил в магазин и увидел в подъезде огромный ящик с маркировкой "Могилевлифтмаш".

Мальчик, мальчик, черный лифт уже у тебя в доме...

Ну, хоть ножные мышцы накачаю.
Just Homsa

Сессия

"Втянувшись в водоворот выпускных экзаменов (на этот раз я их сдал успешно), я забыл друзей, живопись и все, что заслуживает внимания на этой земле, во имя словарей и грамматик. Тулузская экзаменационная коллегия признала меня подготовленным, несмотря на глупость моих ответов. Я цитировал Лукана — хотя цитаты эти никогда не существовали. А профессор с чувством собственного достоинства принял меня в распростертые объятия" (Тулуз-Лотрек, 1881).
Just Homsa

В очередной раз

В одном читательском сообществе наткнулся на отзыв о "Радуге гравитации" и в очередной раз вспомнил, за что я не люблю американский постмодернизм, от Набокова до Джина Вулфа (кроме самоочевидных Краули и Стивенсона. И "Пнина"). Вот за что:

"Например, в переводе есть такой персонаж как Мёрри Лыб, в оригинале - Murray Smile - в имени есть отсылка и к отцу Брайана Уилсона - Мёрри Уилсону, и к альбому-энигме (на момент выхода Радуги) Брайана Уилсона "Smile". И оказывается, что Пинчон встречался с Брайаном в то время, когда тот пытался выпустить злополучный альбом. Таких примеров я много могу привести".

Ну. И. Что.

Какой глубокий роман - в нем есть скрытый смысл: "два по вертикали" пересекается с "три по горизонтали"! Надо же.

(Но то, что "Радугу" "Видавництво Жупанського" обещает до конца года издать по-украински - очень хорошо. Стивенсон прочитал Пинчона - и сделал "Криптономикон". Может, и у нас кто сможет?..)
... and the Bookman

Идальго

Занимательная история об умышленных и поддельных портретах Сервантеса.

«В конце 40-х годов Рамона Менендеса Пидаля, директора академии [испанского языка], спросили, почему бы не убрать портрет Сервантеса, признанный подделкой, на что мудрый академик ответил: "Не стóит: если мы его уберем, придется повесить Франко…"»