Category: религия

... and the Bookman

Новый Минотавр

На входе в Циркульный корпус Могилянки спрашиваю вахтера, как пройти в аудиторию 119. Он с явным сочувствием смотрит на меня:
- У-у... це в Бога вірити треба.
И объясняет маршрут по лабиринту.
... and the Bookman

Немного Шкловского

Шкловский о Циолковском (1963):

"Вечер. Циолковский меня спросил:
– Вы разговариваете с ангелами?
– Нет, – ответил я тихо в трубу.
– По строению головы могли бы разговаривать.
– А вы? – спросил я.
– Я постоянно разговариваю. (...) Они постоянно не соглашаются... тяжелый характер у фактов, уходят, не договорив. Я так и не увижу ничего".


Шкловский об аннексии:

"Пришлось мне ездить с Александром Петровичем Довженко по Западной Украине в 1939 году, когда сюда пришла Советская Армия. (...)
Во Львове вместе с Александром Петровичем смотрели мы в музее старые украинские иконы. Я о них уже говорил. Стоят лесистые горы, явно Карпаты, на вершине горы, выше елей, сидит старый бог, — вероятно, хуторянин. Кроме ангелов рядом с богом стоят казаки. Так представлял себе небо Тарас Бульба. Всегда лучше ходить с саблей.
Это небо украинское, небо народа, который все время борется за себя, себя защищает.
Я рассказывал уже, как на украинской иконе звери несут части ими растерзанных и пожранных людей, чтобы все воскресли и все были целы в воскресении.
Если бы это перенести на жизнь народов, то это означало бы конец всякой аннексии, всякого колониализма" ("Сашко Довженко". Ключевые слова, конечно, "1939 год").


Шкловский о легкой победе Великобритании:

"Помню годы войны. Смотрели мы на экранах английскую хронику, достойно выглядевшую, дельную и крупную голову премьер-министра Англии Уинстона Черчилля. Прилетел он куда-то и показывал два пальца рогаткой, так, как показывают детям козу, только держа пальцы не горизонтально, а вертикально. Я думал, что премьер-министр показывает цифру 2, что он говорит о втором фронте. Даже обрадовался, потому что на первом фронте у меня был в долгой войне сын, в звании командира батареи его убили в Восточной Пруссии.
Но господин министр показывал не цифру 2, он показывал букву V (victoria).
Это была победа вообще, победа почти без своей крови" ("Сашко Довженко").
... and the Bookman

Апокатастасис

Христос некогда будет распят для спасения демонов.
(Учение Оригена в изложении Феофила Александрийского.)
... and the Bookman

Море над небом

Перечитывая по производственной необходимости сборник «Плавание святого Брендана» (сост. Н. Горелов; «Азбука», 2002), наткнулся на Очень Странные Истории о кораблях в небе. Вот они.


О КОРАБЕЛЬНОМ ЯКОРЕ, СПУЩЕННОМ С НЕБА НА ЗЕМЛЮ

Уже в наши времена на глазах у множества народа случилось чудо, подтверждающее существование моря наверху. Когда в Великой Британии люди в праздничный день, отстояв торжественную мессу, стали покидать переполненную церковь, вдруг из за плывущих низко облаков все погрузилось в полумрак и сверху появился корабельный якорь, зацепившийся за окруженное оградой каменное надгробие, так что якорный канат повис и болтался в воздухе. Люди пришли в изумление и стали обсуждать это на все лады, как вдруг увидели, что веревка натянулась, будто кто то пытается поднять якорь. Несмотря на многократные рывки, она не поддалась, и тогда в густом и тяжелом от влаги воздухе раздались голоса матросов, которые пытались вытянуть якорь. Прошло немного времени, и стало понятно, что они отчаялись и послали одного из своих, который, как того и следовало ожидать, зацепился ногами за якорный канат и, перебирая руками, спустился вниз. Когда он уже почти высвободил якорь, стоящие вокруг ухватились за него и принялись его трогать. Но подобно тому как это случается в море во время кораблекрушения, матрос стал захлебываться от слишком влажного и тяжелого воздуха и испустил дух. Прошел целый час, матросы наверху, решив, что их сотоварищ утонул, перерубили канат и, бросив якорь, отправились в плавание. В память об этом происшествии по мудрому совету из якоря сделали железные части церковных дверей, представленные всеобщему обозрению.
(Гервазий Тильсберийский. Императорские досуги. I, 13)


О ГОРОЖАНИНЕ ИЗ БРИСТОЛЯ

В тех же самых местах произошло и еще одно чудо. В графстве Клевдон расположена крепость под названием Бристоль, в которой живет множество богатых и достойных горожан. В этой крепости есть порт, откуда из Великобритании суда отправляются в Ирландию. Как то раз один из обитателей этих мест отплыл в Ирландию, оставив дома свою жену и детей. После долгих странствий его корабль заплыл в отдаленные пределы Океана. И в один из дней, около третьего часа, горожанин вместе с матросами сел за праздничное угощение. Закончив трапезу, он решил помыть свой нож за бортом, но обронил его, и в тот же час через окно на крыше дома этого самого человека нож упал внутрь и прямо на глазах у его жены воткнулся в столешницу. Женщина изумилась такому происшествию и, сохранив нож, который она узнала, поведала об этом возвратившемуся год спустя мужу, причем время и день, когда нож был потерян в плавании и когда появился дома, совпали. Кто после этого станет сомневаться в том, что прямо над местами нашего обитания и над воздухом, которым мы дышим, плещется море?
(Гервазий Тильсберийский. Императорские досуги. I, 13)


О ТОМ, ОТКУДА БЕРУТСЯ ГРАД И ГРОМ

Неоднократно мы видели и слышали от тех, кто введен в заблуждение подобным обманом и привержен подобной глупости, будто они верят в рассказы о том, что, дескать, существует страна под названием Магония и оттуда на облаках по воздуху приплывают корабли, на которых привозят плоды, помогающие остановить град и прекратить бурю. И воздушные мореплаватели отдают их в качестве платы заклинателям бурь, получая в обмен зерно и прочие плоды. Из числа тех, кто додумался до подобной глупости и верит, что такое может происходить, мы видали немало народа на одном сборище, где показывали четырех связанных людей – троих мужчин и одну женщину – и утверждали, будто они упали вниз с этих самых кораблей.
(Адогард, епископ Лионский. Книга против бытующего среди пошлого люда мнения о том, откуда берутся град и гром)
... and the Bookman

Предвестие кары

«Кого боги хотят покарать, того они сперва называют "подающим надежды"».
Сирил Коннолли, 1938; этой цитатой начинается статья Сэмюеля Р. Дилейни о Роджере Зелазни.
... and the Bookman

Not dead

Писатель конца XIX века Уильям Шарп (печатавшийся под псевдонимом Фиона Маклауд; состоявший в том самом Ордене Золотой зари) записал – или придумал, что записал, – слова старого Шеймуса Маклауда о языческих богах.

«Не все они мертвы. Они думают, что мы мертвы. Они не меняются. Они очень терпеливы – старые, древние боги».

(Эти слова с чьей-то легкой руки цитируют применительно к фейри – что ж, к ним это тоже относится.)
... and the Bookman

#книжковийфлешмоб, день 4

men

Слишком личное, чтобы хоть сколько-нибудь подробно рассказывать, поэтому - только обложка и название.

Протоиерей Александр Мень. История религии. В поисках Пути, Истины и Жизни.
Just Homsa

Пурим

Товарищи! Какие практические выводы мы можем сделать из Книги Есфирь?
1. Аман не дремлет и всегда готов.
2. Если Бог за нас, кто против нас?
3. Через полторы недели, в воскресенье, нам хочешь не хочешь, а придется отличать Амана от Мардохея, так что сегодня выпьем, а завтра – завязываем!